Acts 13:39 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai ke kon-godi patial ande leste avela jertime anda peske bezexa kai tume naština te keren katar o zakono le Mošesko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kon godi pachalape ande leste avela iertime and peske bezexa lestar, ai kai o zakaono le Mosesosko nashtilas te kerel.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai ke kon-godi patial ande leste avela jertime anda peske bezexa kai tume naština te keren katar o zakono le Mošesko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и дрэ саро́, дрэ со тумэ́ на могиндлэ́ тэ явэ́н зракхнэ́ Мойза́скирэ Законоса, кажно ману́ш, кон патя́ла, ячэ́ла чачипна́скиро пир Исусо́стэ Христосо́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i dre saró, dre so tumé na mogindlé te javén zrakhné Mojzáskire Zakonosa, kažno manúš, kon patiála, jačéla čačipnáskiro pir Isusóste Xristosóste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E Isuseja opravdila pes svako savo paćal.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta cheres lete sa gola llene kai pachan achen prostime katar suako ezgoda ta gava kai lien nasti lienle katar o zakono e Moiseseko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta cheres lete sa gola llene kai pachan achen prostime katar suako ezgoda ta gava kai lien nasti lienle katar o zakono e Moiseseko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon ap o Jesuseste patsella, koleskri doosh lell o Dewel lestar krik.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kotar o sa, kotar so naštine te mothoven ano Kanuni e Mojsijasoro, ane Leste mothovel pe sako kova paćal.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon ap o Yezouseste patsella, koleskri doosh lell o Devel lestar krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre leste hin ospravedlňimen sako, ko pačal.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
E Isusesa opravdil pe dži jekh savo pačal.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta cheres lete sa gola llene kai pachan achen prostime katar suako ezgoda ta gava kai lien nasti lienle katar o zakono e Moiseseko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai orkon pateal, sî ierto anda Leste sa le buteandar kai naštinas te aven iertime andai Lejea le Moisasti.