Acts 13:47 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke kadia dias amen ordina o Baro: Te ningeren o skipimos ži ande o koltso la phuviako.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke kadia phendia amenge O Del te keras. "Thodem tu te aves e vediara la lumiaki, te angeres o skepimos zhandel gora la lumiaki."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke kadia dias amen ordina o Baro: Te ningeren o skipimos ži ande o koltso la phuviako.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
палдава́, со адя́кэ амэ́нгэ ракирдя́ Рай Дэвэ́л, сыр Ёв пхэндя́: “Мэ кэра́ва Тут, соб (кай) ту тэ явэс дуд Наюдэ́нгэ, соб (кай) пир Ту́тэ мануша́ тэ явэ́н зракхнэ́ пир сари́ пхув.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
paldavá, so adiáke aménge rakirdiá Raj Devél, syr Jov phendiá: “Me keráva Tut, sob (kaj) tu te javes dud Najudénge, sob (kaj) pir Túte manušá te javén zrakhné pir sarí phuv.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj, agajda o Gospod korkoro zapovedisardas amenđe: ‘Ćerdem tut te aves svetlo okolenđe kaj naj Židovurja, te anes spasipe dži ko krajo e phuvjako.’”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke o Gazda ppenda amenge te chera gia kana ppenda: ‘Ttodem tut sargo villelo e suetoke, te inllare mo braduipe pe riga kai si mai dur katar e ppuv.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke o Gazda ppenda amenge te chera gia kana ppenda: ‘Ttodem tut sargo villelo e suetoke, te inllare mo braduipe pe riga kai si mai dur katar e ppuv.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa penas menge o Dewel: Me krom, te wenn tumer i momeli kol menshenge, kai hi gar bibolde. Penenn lenge, te lau me len dran o tchilatchepen un dran o merepen win!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj amenge ađahar ćhinada o Devljutno: „Čićum tut baše rošipe e nađangledevleserenge, te ove po ikaldipe dži o agor e phuvljakoro.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova penas menge o Devel: Me krom, te venn t'mer i momeli kol menshenge, kay hi gar bibolde. Penenn lenge, te lau me len dran o čilačepen oun dran o merepen vin!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo o Raj amenge kavke prikazinďa: ‚Ačhaďom tut švetloske prekal o aver narodi, hoj te ľidžas o spaseňje dži pro koňec le svetoskro.‘ “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj gija vaćarda amenđe o Gospod: ‘Ćerdem tut svetlo e abandžijenđe, te ane o spasenje ane sa e krajura e phuvaće.’”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke o Gazda phenda amenge te chera gia kana phenda: Thodem tut sargo villelo e suetoke, te inllare mo braduipe pe riga kai si mai dur katar e phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă kadea mothodea amengă o Rai: „Thodem tu kaste aves e Lumina le Neamurendi, kaste nigrăs o skăpimos ji kal gora la phuweakă.”