Acts 15:16 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pala kudia, me avava, ai me vazdava e tseřa le Davidoski kai peli. Me lašiarava lake pharaimata, ai me vazdava la,
Romani 1984 (American Standard Version)
ai pala kodia avava palpale, ai vazdava palpale o kher le Davidosko, kai sas perado; vazdava opre so sas tele, ai vortova.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pala kudia, me avava, ai me vazdava e tseřa le Davidoski kai peli. Me lašiarava lake pharaimata, ai me vazdava la,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ дава́ Мэ рисёва́ва и кэра́ва роспхагирды Давидоскири ша́тра ваш Дэвлэ́скэ, и со исын дрэ ла́тэ роспхагно, мэ подкэрава, и кэра́ва ла, сыр нэви́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló davá Me risjováva i keráva rosphagirdy Davidoskiri šátra vaš Devléske, i so isyn dre láte rosphagno, me podkerava, i keráva la, syr neví,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
‘Posle godova boldava man thaj vazdava e Davidesko harado šator; andar e ruševine vazdava les thaj obnoviva les,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
‘Mapalal katar sa gala ezgode ka avau pale ta ka vazdau o cherorro peradino e Davideko; ka vazdau leko ppagipe ta ka vazdau le pale,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
‘Mapalal katar sa gala ezgode ka avau pale ta ka vazdau o cherorro peradino e Davideko; ka vazdau leko ppagipe ta ka vazdau le pale,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kowa wau me pale pash tumende, te krap o Davideskro kheer pale newes, kowa, hoi khetne peras.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Pale odova ka irinape thaj duvarav o kher e Davidesoro, savo pelo, thaj lesere peravnipa ka laćharav, thaj ka vazdav le.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kova vau me pale pash t'mende, te krap o Davideskro kheer pale neves, kova, hoy khetne peras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
‚Paľis avava pale a ačhavava o rozpelo stankos le Davidoskro. Oda, so hin telečhido, pale ačhavava a thovava les te ačhel pre peskro than,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
‘Pale gova ka iriv ma thaj palem ka vazdav e Davideso šatori savo si perado. Ka vazdav le andari ruševina thaj ka obnoviv le
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal katar sa gala ezgode ka avav pale ta ka vazdau o cherorro peradino e Davideko; ka vazdau leko phagipe ta ka vazdau le pale,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Pala kodea, amboldaua Ma, thai vazdaua andai çăra le Davidosti andoa peraimos lehko, vazdaua lehkă andal perimata, thai vazdaua les pale: