Acts 15:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
E khangeri dias len so trubul, te žian mai angle ande pengo drom maškar e Fenitsia ai e Samaria, phenenas sar pařudion le nai-Židovuri, ai dine jekh bari veselia ka sa le phral.
Romani 1984 (American Standard Version)
E khangeri tradia le pala kodia diela, nakhle andai Phoenicia ai andai Samaria, ai mothonas sar kodola kai Nas Zhiduvuria, dinesaspe ka Del, ai kana ashunde le kolaver phral kodia diela raduisaile sas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
E khangeri dias len so trubul, te žian mai angle ande pengo drom maškar e Fenitsia ai e Samaria, phenenas sar pařudion le nai-Židovuri, ai dine jekh bari veselia ka sa le phral.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И адя́кэ кхангири́ бичхадя́ лэн дрэ дром, и ке́ли ёнэ джа́нас пир Финикия и Сама́рия, одо́й ёнэ роспхэнэнас пал дава́, со На́юды адя́кэ-паць лынэ́ тэ патя́н дрэ Исусо́стэ, дава́ нэвипэн яндя́ бари ра́дыма пшалэ́нгэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I adiáke khangirí bičhadiá len dre drom, i kiéli jone džánas pir Finikija i Samárija, odój jone rosphenenas pal davá, so Náiudy adiáke-pac' lyné te patián dre Isusóste, davá nevipen jandiá bari rádyma pšalénge.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E khanđiri gajda bičhalda len po drom, a von sar naćhenas kroz e Fenikija thaj kroz e Samarija, ćerenas svato sa po redo sar obratisajle okola save nas Židovurja, a sa e phral sas bahtale zbog godova.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Bichalda len e kkanlliri katar e Antiokia, ta kana nakkena katar e Fenisia ta e Samaria ppende sar mukle po pachape o purano e llene kai inai sea judiura te llan pala o Del. Ta sa e pplal veselisaile but katar goia viasta.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Bichalda len e kkanlliri katar e Antiokia, ta kana nakkena katar e Fenisia ta e Samaria ppende sar mukle po pachape o purano e llene kai inai sea judiura te llan pala o Del. Ta sa e pplal veselisaile but katar goia viasta.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i phrala penan ap o Pauleste un ap o Barnabeste: “Djan o Debleha!” Un kol dui kran pen ap o drom un wan an i themma Fenicia un Samaria. Un kote penan le i menshenge, har kolla, kai kek bibolde hi, patslo wan. Koi pral wan i tsele patsle bachtelo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A on tegani bićhalutne kotar e Khanđiri, nakhindoj andar e Fenikija thaj Samarija mothovindoj kotar o iripe e nađangledevlesere, thaj kerena bari loš sa e phraljenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i phrala penan ap o Pauleste oun ap o Barnabeste: “Djan o Debleha!” Oun kol douy kran pen ap o drom oun van an i themma Fenicia oun Samaria. Oun kote penan le i menshenge, har kolla, kay kek bibolde hi, patslo van. Koy pral van i tsele patsle barhtelo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke len e khangeri bičhaďa a on gele prekal e Fenicija the Samarija, kaj vakerenas pal oda, hoj pes the o aver narodi visarde ko Del, a savore phralen sas olestar baro radišagos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija i Khanđiri bičhalda len po drom thaj von nakhle maškar i Fenikija thaj i Samarija thaj vaćarena lenđe sa tare abandžije save obratisajle e Devlese. Gova ćerda baro radost maškare sa e pačavne.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Bichalda len e khanlliri katar e Antiokia, ta kana nakhena katar e Fenisia ta e Samaria phende sar mukle po pachape o purano e llene kai inai sea judiura te llan pala o Del. Ta sa e phlal veselisaile but katar goia viasta.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so sas nigărdine la Khăngăreatar ji avri andai četatea, găline pe pehko drom andai Feničia thai Samaria, phendindoi o amboldimos le Neamurengo koa Dell; thai kărdine khă bari bukuria sa le phralengă.