Acts 15:36 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Uni diesa nakhle, pala kudia o Paul phenel le Barnabasoske: Aven palpale te dikhas le phralen ande sa le foruri kai ame phendiam e vorba le Bareski, te dikhas sar von si.
Romani 1984 (American Standard Version)
Neskolki dies nakhle, porme o Pavlo phendia le Barnabasoske, "Aven, dikhas le phralen ande sa le foruria kai phendiam E Vorba le Devleski, te dikhas sar si kodala phral."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Uni diesa nakhle, pala kudia o Paul phenel le Barnabasoske: Aven palpale te dikhas le phralen ande sa le foruri kai ame phendiam e vorba le Bareski, te dikhas sar von si.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ пир вари-кицы́ дывэса́ Па́вли пхэндя́ Варнаваскэ: “Явэ́н, дыкхаса амарэ́ пшалэ́н пир сарэ́ фо́рья, дрэ савэ́ амэ роспхэнасас Дэвлэ́скиро лав, сыр ёнэ дживэ́на.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne pir vari-kicý dyvesá Pávli phendiá Varnavaske: “Javén, dykhasa amaré pšalén pir saré fórja, dre savé ame rosphenasas Devléskiro lav, syr jone dživéna.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Posle varesavi vrjama o Pavle phendas e Varnavešće: “Hajde te boldas amen thaj te obiđisaras e phralen ande sa e gava kaj propovedisardam o alav e Gospodesko thaj te dikhas sar si!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Nakkla nesavo vreme, ta o Pablo ppenda e Bernabeeke: —Aide pale kai e pplal ande sa e forura kai ppendam e porouka e Gazdaki te dikka sar si von.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Nakkla nesavo vreme, ta o Pablo ppenda e Bernabeeke: —Aide pale kai e pplal ande sa e forura kai ppendam e porouka e Gazdaki te dikka sar si von.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal jek tsiro penas o Paulo ap o Barnabeste: “Djas pale pale an kol tsele forja, kai mer o Debleskro lab i menshenge penam! Dikas pal mare phralende an i wawar themma, har lenge djala!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Pale odova nesave dive phenđa o Pavle e Varnavase: Ajde te irinape thaj te dikha e phraljen amaren pe sa e forija ane save mothovđam o lafi e Devljutnesoro, te dikha sar si.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal yek tsiro penas o Paulo ap o Barnabeste: “Djas pale pale an kol tsele forya, kay mer o Debleskro lab i menshenge penam! Dikas pal mare phralende an i vavar themma, har lenge djala!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pal vajkeci dživesa phenďa o Pavol le Barnabašiske: „Av džas pale te dikhel amare phralen pal savore fori, savenge vakerďam o lav le Rajeskro, a dikhaha, sar lenge džal.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale nekobor đivesa o Pavle vaćarda e Varnavase: “Te iri amen thaj te dikha e phralen ke sa e forura, ane save propovedisadam o Lafi e Gospodeso, te dikha sar si.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Nakhla nesavo vreme, ta o Pablo phenda e Bernabeeke: Aide pale kai e phlal ande sa e forura kai phendam e poroka e Gazdaki te dikha sar si von.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala varesar des, o Pavelo phendea le Barnabahkă: „Te amboldas ame, thai te jeas katal phral anda sal četăçi, ande save phendeam o Divano le Raiehko, kaste dikhas so mai kărăn.”