Acts 16:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Jekh anda lende, bušol Lidia, bikjinel tsalia lole kuč, sas anda o foro o Tiatira, sas jekh žiuvli kai daralas katar o Del, ai voi šunelas. O Baro puterdias lako ilo, te lel sama so phenelas o Paul.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ek anda lende busholas Lydia, bichinelas brazba poxtan ando foro kai bushol Thyatira. Woi sas ek zhuvli kai pachalaspe ando Del, ai ashunelas: O Del phuterdia lako ilo te sai ashunel so motholas o Paul.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Jekh anda lende, bušol Lidia, bikjinel tsalia lole kuč, sas anda o foro o Tiatira, sas jekh žiuvli kai daralas katar o Del, ai voi šunelas. O Baro puterdias lako ilo, te lel sama so phenelas o Paul.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс екх джувлы́, савья́ кхардэ́ Лидия, ёй бикнэлас лоло́ тхан (материя) дрэ Фиатира, ада́я джувлы́ сыс дэвлы́тко, и Дэвэ́л отчхакирдя́ ла́киро ило́ тэ ґалёл, со ракирдя́ Па́вли.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys jekh džuvlý, savjá khardé Lidija, joj biknelas loló than (matierija) dre Fiatira, adáia džuvlý sys devlýtko, i Devél otčhakirdiá lákiro iló te ĥaljol, so rakirdiá Pávli.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A čholas kan amende vi jek pobožno manušnji savi akhardolas Lidija, savi bićinelas kuč lole pohtana andar o gav Tijatira. O Gospod putardas lako ilo te lačhe čhol kan ke okova so o Pavle phenelas.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek lendar ikkardola Lidia; voi saia katar e Tiatira ta bichinela chituria but lache vunete sargo kaline. Gaia diskinia kai blagosila e Devle ta kai asunela e orba, o Gazda cherda te ttovel sama pe so ppenela o Pablo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Iek lendar ikkardola Lidia; voi saia katar e Tiatira ta bichinela chituria but lache vunete sargo kaline. Gaia diskinia kai blagosila e Devle ta kai asunela e orba, o Gazda cherda te ttovel sama pe so ppenela o Pablo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi his i djuwel, kai mangas kote o Debles an. Joi his i bikepaskretsa un bikras ripja dran lolo than. Koja kharas Lydia. Joi his dran o foro Tiatira. Kolake kras o rai Jesus o dji pre. Un joi shunas, hoi o Paulo penas, un was patslo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj nesavi devlestardaravni romni, po anav Lidija, bikninutni porfiresiri andar o foro Tijatira, šunela; lake o Devljutno phravda o vilo te arakhel ko odova so vakerela o Pavle.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy his i djouvel, kay mangas kote o Debles an. Yoy his i bikepaskretsa oun bikras ripya dran lolo than. Koya kharas Lydia. Yoy his dran o foro Tiatira. Kolake kras o ray Yezous o dji pre. Oun yoy shounas, hoy o Paulo penas, oun vas patslo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Šunelas amen the varesavi džuvľi, savake sas o nav Lidija a savi lašarelas le Devles. Oj sas andral o foros Tiatira a bikenavkerelas o lole pochtana. Lake o Raj phundraďa o jilo, hoj mištes te šunel oda, so vakerel o Pavol.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Maškar lende sasa jekh džuvli, savako alav sasa Lidija taro foro Tijatira, savi biknola but kuč skerletna šeja. Voj poštujila e čačukane Devle thaj o Gospod putarda lako ilo te šunol šukar e Pavlese lafura.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek lendar ikhardola Lidia, voi saia katar e Tiatira ta bichinela chituria but lache vunete sargo kaline. Gaia diskinia kai blagosila e Devle ta kai asunela e orba, o Gazda cherda te thovel sama pe so phenela o Pablo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekh anda lende, dinianau Lidia, bitinditoarea phanrunimatati, anda e četatea Tiatira, sas khă juwli daraii le Devllestar, thai ašunelas. O Rai pîtărdea lako illo, kaste lel godi ka kola so phenelas o Pavelo.