Acts 16:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana voi sas boldi, peska familiasa, voi kadia mangel amendar: Te gindina tume ke me sim čači ka o Baro, aven andre ande muřo kher, ai bešen kathe. Ai voi gribilas ame zorasa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana boldiape peska familiasa, manglia amendar vari so, ai phendia, te haliarena tume ke vorta sim karing O Del, aven ande murho kher, ai beshen mande. Ai astarelas zor pe amende te beshas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana voi sas boldi, peska familiasa, voi kadia mangel amendar: Te gindina tume ke me sim čači ka o Baro, aven andre ande muřo kher, ai bešen kathe. Ai voi gribilas ame zorasa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ (после) дава́, сыр ёй и ла́кирэ кхэри́тка болдэпэ, ёй помангдя: “Ко́ли тумэ́ гинэ́на ман сыр дэвлыткона, то заджа́н дрэ миро кхэр и дживэ́н одо́й.” И ёй уракирдя амэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló (poslie) davá, syr joj i lákire kherítka boldepe, joj pomangdia: “Kóli tumé ginéna man syr devlytkona, to zadžán dre miro kher i dživén odój.” I joj urakirdia amen.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana bolda pe voj thaj savora save trajinas ande lako ćher, zamolisarda men: “Ako gndin kaj čače paćav ando Gospod, aven thaj ačhen ande mungro ćher.” Thaj nagovorisarda men te ačhas late.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kristisaili voi ta sa laki familia, ta mapalal ppenda amenge: —Te acharena kai chachimaia pachau ando Gazda, aven kai mo cher. Ta cherda te rachara late pe zor.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta kristisaili voi ta sa laki familia, ta mapalal ppenda amenge: —Te acharena kai chachimaia pachau ando Gazda, aven kai mo cher. Ta cherda te rachara late pe zor.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un joi mukas pes peskre menshentsa te taufrell, un mangas men soreles un penas: “Te patsenn tumer, kai me ap o rajeste, o Jesuseste patsau, awenn an miro kheer un atchenn kote!” Un joi mangas men o tselo djijestar, te was mer an lakro kheer.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana oj bolela pe thaj o kher lakoro, ruđinda amen vakerindoj: Te gindisarden kaj paćav ano Devljutno, đerdinen ane mlo kher thaj aćhoven. Thaj zoralinđa amen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yoy moukas pes peskre menshentsa te taufrell, oun mangas men zoreles oun penas: “Te patsenn t'mer, kay me ap o rayeste, o Yezouseste patsau, avenn an miro kheer oun ačenn kote!” Oun yoy mangas men o tselo djiyestar, te vas mer an lakro kheer.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pes bolďa oj the savore manuša andral lakro kher, mangelas amen kavke: „Te phenen pal mande, hoj man hin pačaben andro Raj, akor aven andre miro kher a bešen ke mande.“ A prevakerďa amen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova so krstisajli voj thaj laće čherutne, molisada amen: “Te dijen gođi kaj me pačav ano Gospod, aven thaj bešen ane mo čher.” Thaj čhuta amen te ćera gova.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kristisaili voi ta sa laki familia, ta mapalal phenda amenge: Te acharena kai chachimaia pachau ando Gazda, aven kai mo cher. Ta cherda te rachara late pe zor.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so sas boldi, oi thai lako khăr, rudisardea ame thai phendea amengă: „Kana dinenma pateamni le Raiesti, šon tume thai ašen ande muŕo khăr.” Thai zureardea me te šoas ame.