Acts 16:27 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai arakhel le řobon uštilo, ai, kana dikhlias le vudara la temnitsake puterde, vo tsirdias peski xanřo ai kamelas te mudarel pe, gindilas pe ke le čor našletar.
Romani 1984 (American Standard Version)
O manush kai lelas sama katar e temnitsa wushtisailo, ai kana dikhlia le wudara la temnitsaki sar phuterdili, ankaladia peske sabia, ai mangelas te mudarelpe, ke gindilas ke sa le manush kai sas ande temnitsa geletar.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai arakhel le řobon uštilo, ai, kana dikhlias le vudara la temnitsake puterde, vo tsirdias peski xanřo ai kamelas te mudarel pe, gindilas pe ke le čor našletar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли штарибнаскиро ракхибнари джанга́дыя и дыкхця́, со сарэ́ вудара́ дро штарибэ́н сыс отпхандлэ (псирадэ́), ёв ухтылдя курта́ла и камдя́ тэ замарэ́л кокоро́ пэс, сыр ёв думиндя, со сарэ́ штарибнарья нашнэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli štaribnaskiro rakhibnari džangádyja i dykhciá, so saré vudará dro štaribén sys otphandle (psiradé), jov uhtyldia kurtála i kamdiá te zamarél kokoró pes, syr jov dumindia, so saré štaribnarja našné.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O stražari džungadilo andar o suno, pa kana dikhla kaj si o vudar e tamnicako putardo, inkalda o mačo thaj kamlas te mudarel pe kaj gndisarda kaj e phangle našline.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana llungadilo o lleno kai arakkela e rubie ta dikkla kai e udara sea putarde, ikanda po jarni te mundarelpe soke mislila kai sa e ppangle naslea.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana llungadilo o lleno kai arakkela e rubie ta dikkla kai e udara sea putarde, ikanda po jarni te mundarelpe soke mislila kai sa e ppangle naslea.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har o rai pral o stilepen pre djangras un dikas, kai kol wudja an o stilepen pre his, patsas lo, kai kol stilde nashan penge. Koi las job peskro charo, un kamas pes te marell.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ked džangavdilo o arakhavno e phandlengoro thaj dikhlja phravde e udara e phandimakere, ikalđa e ćhuri thaj manglja te mudarel pe, gindindoj kaj e phandle naštine.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har o ray pral o stilepen pre djangras oun dikas, kay kol voudya an o stilepen pre his, patsas lo, kay kol stilde nashan penge. Koy las yob peskro rharo, oun kamas pes te marell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar ušťiľa o stražňikos a dikhľa, hoj savore vudara andre bertena hine phundrade, cirdňa avri e šabľa a kamľa pes te murdarel, bo peske gondoľinelas, hoj o bertenoša denašle.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana džungadilo o čuvari, dikhlja kaj si putarde e vudara taro phanglipe. Gija lija o mačo thaj manglja te mudarol pe, golese kaj dija gođi kaj našle e phangle manuša.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana llungadilo o lleno kai arakhela e rubie ta dikhla kai e udara sea putarde, ikanda po jarni te mundarelpe soke mislila kai sa e phangle naslea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phandaditorii ušti'lo; thai, kana dikhlea kă le udara le phandadimahkă sî pîtărde, ankaladea e sabia, thai sas te mudarăl pe, kă patealas kă kola le phandade našline.