Acts 16:36 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai kudo kai arakhel phenel o nevimos ka o Paul: Le krisinitoria tradine te phenen mange te mukav tumen; akana anklen avri, ai žian patiasa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kado manush kai arakhelas e temnitsa phendia le Pavloske, ke mangle lestar te mekel le te zhantar: phendia lenge, "Anklen avri ai zhantar, O Del tumensa."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai kudo kai arakhel phenel o nevimos ka o Paul: Le krisinitoria tradine te phenen mange te mukav tumen; akana anklen avri, ai žian patiasa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ракхибнари пхэндя́ далэ́ лава́ Павлискэ: “Сэндарья пхэндлэ́ тэ вымэкэн тумэн штарибнастыр: и адя́кэ, выджа́н какана́ и джа́н пэ́скэ Дэвлэ́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Rakhibnari phendiá dalé lavá Pavliske: “Sendarja phendlé te vymeken tumen štaribnastyr: i adiáke, vydžán kakaná i džán péske Devlésa.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal o stražari phendas e Pavlešće: “E upravnikurja phendine te mukas tumen. Akana inkljen thaj džan ando miro!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O lleno kai arakkela e rubie ppenda e Pabloke: —E krisaria ppende mange te mukliarau tumen; akana sai llantar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O lleno kai arakkela e rubie ppenda e Pabloke: —E krisaria ppende mange te mukliarau tumen; akana sai llantar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa was pash o Pauleste un penas leske: “I tchatchepangre bitchran man, te penap tumenge, te han tumer gar buder stildo. Awenn win un djan tumaro drom. Kek krell tumenge tchilatchepen!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o arakhavno e phandlengoro mothovđa akala lafija e Pavlese: Bićhalđe e šerutnen te oven mukle. Akana, eke, ikljoven thaj džan šandipnasa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova vas pash o Pauleste oun penas leske: “I čačepangre bičran man, te penap t'menge, te han t'mer gar bouder stildo. Avenn vin oun djan t'maro drom. Kek krell t'menge čilačepen!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O stražňikos la bertenakro phenďa le Pavloske: „O sudci bičhade le slugaďen, hoj tumen te premukav. Avke akana džan avri andro smirom.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O čuvari vaćarda e Pavlese: “E sudije vaćarde te mukha tumen. Golese akana ikljen thaj džan ano miro!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O lleno kai arakhela e rubie phenda e Pabloke: E krisaria phende mange te mukliarav tumen; akana sai llantar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o phanditorii phendea le Pavelohkă kadala divanuri: „Le krisîbnitorea tradine te den pe tumengă drom; ta akana, anklen avri, thai jean tumengă pačeasa.”