Acts 16:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar nakhenas pa le foruri, vo porunčilas le phralenge te len sama so phenenas le apostoli ai le purane anda o Jerusalem.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana nakhenas pal foruria, mothonas le phralenge te keren so mangen le apostluria le Devleske ai le mai phure kai si ande Jerusalem.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar nakhenas pa le foruri, vo porunčilas le phralenge te len sama so phenenas le apostoli ai le purane anda o Jerusalem.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ёнэ псирдэ́ пир фо́рья, ёнэ ракирдэ́ дэвлытконэнгэ тэ рикирэнпэ припхэныбнэнгэ, савэ́ прилынэ́ Апо́столы и годэпхурэ́ дро Ерусалимо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli jone psirdé pir fórja, jone rakirdé devlytkonenge te rikirenpe priphenybnenge, savé prilyné Apóstoly i godephuré dro Jerusalimo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Džanas andar o gav ando gav thaj phenenas e manušenđe e odluke save andine e apostolurja thaj e starešine ando Jerusalim thaj rodenas lendar te poštuin godola odluke.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ande sa e forura kai nakkena, ppende e pplalenge pe savi orba achilea e apostolura ta e ppure katar e kkanlliri kai si ando Jerusalem.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ande sa e forura kai nakkena, ppende e pplalenge pe savi orba achilea e apostolura ta e ppure katar e kkanlliri kai si ando Jerusalem.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An kol forja, kai jon wan, dan jon i phralen ko liil, kai dren tchinlo hi, hoi o Jesuseskre bitchepangre un i phureder mank i patslende an o foro Jerusalem win kran. Un jon penan lenge, te rikrenn le pen ap kol laba.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana nakhena andar e forija, sikavena len te ićeren o regule save zorarde e apostolija thaj e prezvitera ano Jerusalim.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An kol forya, kay yon van, dan yon i phralen ko liil, kay dren činlo hi, hoy o Yezouseskre bičepangre oun i phoureder mank i patslende an o foro Yerusalem vin kran. Oun yon penan lenge, te rikrenn le pen ap kol laba.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar phirenas pal ola fori, phenenas lenge, hoj te doľikeren oda, so phende o apoštola the o phuredera andral o Jeruzalem.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sar džana taro foro ko foro, sikade e manušen te ićaren pe tare odredbe save odredisade e apostolura thaj e starešine ano Jerusalim.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ande sa e forura kai nakhena, phende e phlalenge pe savi orba achilea e apostolura ta e phure katar e khanlliri kai si ando Jerusalem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana nakhălas andal četăçi, sîkavelas le phralen te arakhăn le phendimata le apostolengă thai le phurăngă andoa Ierusalimo.