Acts 16:40 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana ankliste avri anda o foro, von dine andre ande o kher la Lidiako ai pala ke dikhle ai zuriarde le phralen, von geletar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana ankliste avri andai temnitsa, gele ando kher la Lydiako: ai kana dikhle kodole phralen, mai dine le xantsi zor katar O Del, ai geletar.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana ankliste avri anda o foro, von dine andre ande o kher la Lidiako ai pala ke dikhle ai zuriarde le phralen, von geletar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли ёнэ гинэ́ яври́ штарибнастыр, то явнэ́ кэ Лидия, одо́й ёнэ стрэниндлэпэ (дыкхнэпэ) пшалэ́нца, сыклякирдэ́ лэн и гинэ́ дурыдыр дро дром.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli jone giné javrí štaribnastyr, to javné ke Lidija, odój jone strenindlepe (dykhnepe) pšalénca, sykliakirdé len i giné durydyr dro drom.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Pavle thaj o Sila inkljistine andar e tamnica đeline ande Lidijako ćher, te dićhen pe e phralenca thaj te ohrabrin len, pa đeletar andar o gav.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana likiste katar e rubie, o Pablo ta o Silas llele karing e Lidiako cher, die orba e pplalenchar ta die len zor, ta mapalal lleletar katar o foro.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana likiste katar e rubie, o Pablo ta o Silas llele karing e Lidiako cher, die orba e pplalenchar ta die len zor, ta mapalal lleletar katar o foro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Paulo un o Silas djan pale an o kheer, kai i Lydia djiwell. Un har jon kote pengre phralen dikan, penan jon lenge: “Ma darenn! Atchenn o Debleha!” Palle djan jon dran ko foro win.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana iklile andar o phandlipe, avile e Lidijake, thaj dikhindoj e phraljen loćharde len, thaj džele.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Paulo oun o Silas djan pale an o kheer, kay i Lydia djivell. Oun har yon kote pengre phralen dikan, penan yon lenge: “Ma darenn! Ačenn o Debleha!” Palle djan yon dran ko foro vin.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar avle avri andral e bertena, gele ke Lidija, dikhle le phralen, povzbudzinde len a paľis gele het.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana o Pavle thaj o Sila iklile andaro phanglipe, đele ki Lidija, dikhlje pe e phralencar, zurade len thaj đele andar kava foro.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana likiste katar e rubie, o Pablo ta o Silas llele karing e Lidiako cher, die orba e phlalenchar ta die len zor, ta mapalal lleletar katar o foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On ankăstine andoa phandaimos, thai šute pe ando khăr la Lidiako, thai, pala so dikhline thai zurearde le phralen, telearde.