Acts 17:18 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Uni filosofuri epikurianuri ai stoisianuri thodine pe te den duma lesa. Ai uni anda lende phenenas: So si kado divano? Kaver, ašunenas leste so phenel pa o Jesus ai pa o živindimos, phenenas: Miazol ke vo phenel pa le dela streia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Uni andal dokxtoria le Epicureononge ai le Stoiconge marenas mui le Paulosa, uni mothonas, "So si kado divano?" Uni kai ashunenas ke mothol pa Jesus ai pa zhuvindimos, mothonas, "Wo mothol pa aver dela."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Uni filosofuri epikurianuri ai stoisianuri thodine pe te den duma lesa. Ai uni anda lende phenenas: So si kado divano? Kaver, ašunenas leste so phenel pa o Jesus ai pa o živindimos, phenenas: Miazol ke vo phenel pa le dela streia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А вари-савэ́ Эпикуреинэ и Стоиконэ философэндыр гинэ́ тэ ханпэ лэ́са дро ракирибэ́н. И вари-савэ́ пхучнэ́: “Со дава́ балвалитко ману́ш камэ́ла тэ пхэнэ́л?” А яви́р ракирдэ́: “Ёв, здэлапэ, роспхэнэ́ла пал чужонэ́ наамарэ дэвлэндэ?” – пал-дова́ со Па́вли роспхэнэлас лэ́нгэ бахталы́ зан (звесь) пал Христосо́стэ и Лэ́скиро отджидыибэн мулэ́ндыр
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A vari-savé Epikurieine i Stoikone filosofendyr giné te xanpe lésa dro rakiribén. I vari-savé phučné: “So davá balvalitko manúš kaméla te phenél?” A javír rakirdé: “Jov, zdelape, rosphenéla pal čužoné naamare devlende?” – pal-dová so Pávli rosphenelas lénge bahtalý zan (zvies') pal Xristosóste i Léskiro otdžidyiben muléndyr
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gajda astardine te raspravin pe e Pavlesa varesave epikurejcurja thaj e stojičke filozofurja. Jek phenenas: “So akava brbljivco kamel te phenel?” A aver phenenas: “Izgledil kaj propovedil e averenđe devlen” – kaj propovedilas e Bahtali nevimata palo Isuso thaj palo uštipe andar e mule.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i nesave filosofura epikureura ta estoikura die lea orba. Nesave ppenena: —¿Katar so del orba gava lleno kai si pperdo orbe? A aver ppenena: —Acharau kai gava lleno inllarel e viasta katar e dela avere ppuvienge. Von ppenena gua soke o Pablo dela lenge orba katar e lachi viasta e Jesukristoki ta sar ka ustelpe katar o meripe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i nesave filosofura epikureura ta estoikura die lea orba. Nesave ppenena: —¿Katar so del orba gava lleno kai si pperdo orbe? A aver ppenena: —Acharau kai gava lleno inllarel e viasta katar e dela avere ppuvienge. Von ppenena gua soke o Pablo dela lenge orba katar e lachi viasta e Jesukristoki ta sar ka ustelpe katar o meripe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mank lende his ninna sikle mursha, kai kharan Stoikarja un Epikurarja. Kolla tchingran leha. Har rakras o Paulo pral o Jesuseste, un penas, kai kras o Dewel o Jesuses i mulendar djido, penan le: “Hoi kamell ko dinelo rakepaskro te penell?” Wawar penan: “Job rakrell pral wawar deblende, kolen mer gar prindjrah.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A nesave katar e filosofija epikurejcija thaj stojičara xana pe lesa; thaj e jekhune vakerena: So mangel akava čućovakerutno te phenel? A e avera: Sar dikhel pe kaj si ov vakerutno avrengere develendar. Kaj lenge vakerela o evangelium katar o Isus thaj o dživdinisaripe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mank lende his ninna sikle morsha, kay kharan Stoykarya oun Epikurarya. Kolla čingran leha. Har rakras o Paulo pral o Yezouseste, oun penas, kay kras o Devel o Yezouses i moulendar djido, penan le: “Hoy kamell ko dinelo rakepaskro te penell?” Vavar penan: “Yob rakrell pral vavar deblende, kolen mer gar prindjrah.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke pes leha chudle te vesekedinel varesave filozofa the mudrci: o epikurejci the stoici. Jekh phenenas: „So kamel kada bebľošis te phenel?“ A aver phenenas: „Avke pes oda dičhol, hoj ov vakerel pal varesave aver devla.“ Bo o Pavol lenge vakerelas pal o Ježiš the pal o ušťiben andral o meriben.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija lesa lije te raspravin pe nesave epikurejska thaj e stojička filozofura. Nesave lendar pučlje pe: “So kava brbljivco manđol te vaćarol?” Thaj e dujta vaćarena: “Izgleda kaj objavil abandžijskone devlen.” Gova vaćarde golese kaj o Pavle vaćarola o Lačho Lafi taro Isus thaj taro uštipe tare mule.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i nesave filosofura epikureura ta estoikura die lea orba. Nesave phenena: ¿Katar so del orba gava lleno kai si pherdo orbe? A aver phenena: Acharav kai gava lleno inllarel e viasta katar e dela avere phuvienge. Von phenena gua soke o Pablo dela lenge orba katar e lachi viasta e Jesukristoki ta sar ka ustelpe katar o meripe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekh anda le filozofurea le epikurienea thai stoičia šute pe dă divano lesa. Thai iekh phenenas: „So kamel te phenel o manuši kai či mai atărdeol kadoa?” Aver, kana ašunde les kă vestil le Isusos thai o juvindimos, phenenas: „Fal kă vestil varesar devla biprinjeande.”