Acts 17:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
sikavelas lenge ai motholas ke o Kristo trubulas te kjinuil ai živindil katar le mule. Ai o Jesus pa kaste me dav tumenge duma, phenelas vo, vo si o Kristo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Motholas lenge ai sikavelas lenge, ke O Kristo trobulas te chinuil, ai te zhuvindil mashkar le mule; ai kado Jesus, kai mothav tumenge pa leste, wo si O Kristo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
sikavelas lenge ai motholas ke o Kristo trubulas te kjinuil ai živindil katar le mule. Ai o Jesus pa kaste me dav tumenge duma, phenelas vo, vo si o Kristo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ёв обракирэлас и допхэнэлас лэ́нгэ, со Христосо́скэ трэиндя́ адя́кэ тэ явэ́л, соб (кай) Ёв тэ пирилыджал сарэ́ мэ́ньки и тэ отджидёл мулэ́ндыр, и со: “Кадава́-паць Христо́со исын Ису́со, пал Савэ́стэ мэ роспхэнава тумэ́нгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
jov obrakirelas i dophenelas lénge, so Xristosóske treindiá adiáke te javél, sob (kaj) Jov te pirilydžal saré mén'ki i te otdžidjol muléndyr, i so: “Kadavá-pac' Xristóso isyn Isúso, pal Savéste me rosphenava tuménge.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo objasnilas thaj dokažilas lenđe: “E Hristo trubuja te mudaren thaj te vo uštela andar e mule. A godova Hristos si o Isus saves me objavisarav tumenđe.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ppenela lenge kai o Mesias saia te merel, ta te ustel katar o meripe. Ta ppenela lenge: —Isto gava Jesus kai me ppenau tumenge, si o Mesias.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ppenela lenge kai o Mesias saia te merel, ta te ustel katar o meripe. Ta ppenela lenge: —Isto gava Jesus kai me ppenau tumenge, si o Mesias.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job sikras lende, kai an o Debleskro lab tchinlo hi, har ko baro rai, kai o Deblestar wella, hunte las bud duka ap peste, un stas i mulendar pre. “Un me penau tumenge,” penas o Paulo, “kau Jesus, kolestar rakrau, kowa hi ko baro rai, kolestar o Dewel penas, te well job.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
phućarindoj thaj mothovindoj lengekaj valjanđa kaj o Hristo te mudarđol thaj te dživdinisavol pe andar e mule, thaj kaj akava Isus, save me tumenge mothovav si o Hristo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob sikras lende, kay an o Debleskro lab činlo hi, har ko baro ray, kay o Deblestar vella, hounte las boud douka ap peste, oun stas i moulendar pre. “Oun me penau t'menge,” penas o Paulo, “kava Yezous, kolestar rakrau, kova hi ko baro ray, kolestar o Devel penas, te vell yob.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sikavelas lenge andral o Lav le Devleskro, hoj te achaľon, hoj o Kristus mušinďa te cerpinel a pro trito džives te ušťel andral o meriben. Phenďa lenge: „Oda Ježiš, pal savo me tumenge vakerav, hin o Mesijašis.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Objasnisada lenđe thaj anola dokazura golestar kaj: “O Hrist trubuja te mudardol thaj te uštol tare mule. A gova Hrist si o Isus, savestar me tumenđe vaćarav.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phenela lenge kai o Mesias saia te merel, ta te ustel katar o meripe. Ta phenela lenge: Isto gava Jesus kai me phenav tumenge, si o Mesias.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
sîkadindoi thai phendindoi lengă, kă o Kristoso trăbulas te kăznil thai te juvindil andal mulle. „Thai kadoa Isuso, kai vestiu tumengă Les me,” phenelas o „sî o Kristoso.”