Acts 17:7 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von keren sa so či trubul pe o zakono katar o Tsesar, phenen ke si jekh kaver amperato, o Jesus.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai o Jason meklia le te aven leste, ai sa kado narodo chi keren o zakono amare amperatosko, o Caesar, phenenas, ke si aver amperato kai bushol Jesus."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von keren sa so či trubul pe o zakono katar o Tsesar, phenen ke si jekh kaver amperato, o Jesus.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а Ясоно прилыя́ лэн дро пэ́скиро кхэр; и сарэ́ ёнэ исын проти кхенингоскирэ упхэныбэна́ и ракирэ́на, со исын яви́р кра́ли, Ису́со.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a Jasono prilyjá len dro péskiro kher; i saré jone isyn proti khieningoskire uphenybená i rakiréna, so isyn javír králi, Isúso.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
a o Jason primisarda len ande piro ćher! Savora von ćeren protiv e carošće uredbe, gajda kaj mothon kaj postojil aver caro – o Isus!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta o Jason mukla len ande po cher! ¡Sa gala llene ppagen e zakonura e charoke, soke ppenen kai si aver charo kai si o Jesus!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta o Jason mukla len ande po cher! ¡Sa gala llene ppagen e zakonura e charoke, soke ppenen kai si aver charo kai si o Jesus!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un djiwenn pash o Jason. Jon krenn gar, hoi o baro rai an o foro Rom lenge penella, un penenn: I wawar hi o baro rai. Leskro lab hi Jesus.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Len o Jason lelja; thaj akala sare keren opipe pe thagaresoro ćhinadipe, vakerindoj kaj isi aver thagar, o Isus.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun djivenn pash o Yason. Yon krenn gar, hoy o baro ray an o foro Rom lenge penella, oun penenn: I vavar hi o baro ray. Leskro lab hi Yezous.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a o Jason len priiľa andre peskro kher. A kala savoredžene džan pro cisariskre zakoni, bo phenen, hoj aver dženo hino kraľis, o Ježiš!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
a o Jason mukhlja len peste ano čher. Von savore ćeren protiv e carose odredbe, golese kaj vaćaren kaj isi aver caro, nesavo Isus.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta o Jason mukla len ande po cher! ¡Sa gala llene phagen e zakonura e charoke, soke phenen kai si aver charo kai si o Jesus!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai o Iasono lea le peste. On saoŕă kărăn buti pa le mothodimata le Čezarohkă, thai phenen kă sî aver Thagar: o Isus.”