Acts 18:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
phenenas: Kado manuš vazdel le ženen te služin le Devles jekh aver fialo sar si o zakono.
Romani 1984 (American Standard Version)
"Kado manush thol le manushen te lenpe pala Del, numa na sar mangel o zakono.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
phenenas: Kado manuš vazdel le ženen te služin le Devles jekh aver fialo sar si o zakono.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ракири́: “Адава́ ману́ш сыклякирэ́ла тэ патя́н Дэвлэ́скэ на пир Зако́но.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
rakirí: “Adavá manúš sykliakiréla te patián Devléske na pir Zakóno.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj phendine: “Akava manuš nagovoril e manušen te protiv o zakono poštuin e Devle.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppende e lleneke kai gazdarila pe foro: Gava lleno cherel e llenen te blagosin e Devle na sar ppenel o zakono.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppende e lleneke kai gazdarila pe foro: Gava lleno cherel e llenen te blagosin e Devle na sar ppenel o zakono.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
un penan koleske: “O Mose sikras men, har mer hunte mangas o Debles an. Un kanna well kau mursh un penell menge, te mangas mer o Debles wawartchandes an.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
vakerindoj: Akava sikavela e manušen te paćivalen e Devle opipe o Kanuni.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
oun penan koleske: “O Mose sikras men, har mer hounte mangas o Debles an. Oun kanna vell kava morsh oun penell menge, te mangas mer o Debles vavarčandes an.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phende: „Kada manuš marel upre le nipen, hoj te lašaren le Devles avke, sar oda o Zakonos na domukel!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
vaćarindoj: “Kava manuš čhuvol e manušen te poštujin e Devle protiv o Zakon.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phende e lleneke kai gazdarila po foro: Gava lleno cherel e llenen te blagosin e Devle na sar phenel o zakono.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai phendine: „O manuši kadoa vazdel le manušen te rudin pe le Devllehkă avervaresar kai nai ande Kris.”