Acts 19:21 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pala ke kudala dieli nakhle, o Paul del pe gindo te žial ande o Jerusalem, te nakhhel pa e Makedonia ai e Axaia. Kana avava kothe, phenel peske vo, trubul te dikhav e Roma.
Romani 1984 (American Standard Version)
Akana kai kodola dieli nakhle, o Pavlo manglia te zhal ande Jerusalem. Ai manglia te nakhel pai Macedonia ai pai Greece, "Ai kana avava kotse," phendia, "Trobul te dikhav Rome."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pala ke kudala dieli nakhle, o Paul del pe gindo te žial ande o Jerusalem, te nakhhel pa e Makedonia ai e Axaia. Kana avava kothe, phenel peske vo, trubul te dikhav e Roma.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли саро́ дава́ кэрдя́пэ, Па́вли скэдыяпэ пир Свэ́нто Ду́хо (Фа́но) тэ джал дро Ерусалимо, прогии Македония и Ахаия, и пхэндя́: “Коригэды́р (позжэ) долэ́стыр, сыр мэ ява́ва дро Ерусалимо, ма́нгэ трэй адя́кэ-паць тэ дыкха́в Римо.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli saró davá kerdiápe, Pávli skedyjape pir Svénto Dúho (Fáno) te džal dro Jerusalimo, progii Makiedonija i Ahaija, i phendiá: “Korigedýr (pozže) doléstyr, syr me javáva dro Jerusalimo, mánge trej adiáke-pac' te dykháv Rimo.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Posle sa akava so sas, o Pavle ando Duho odlučisardas te naćhel kroz e Makedonija thaj kroz e Ahija, a okotar te džal ando Jerusalim. O Pavle phendas: “Posle godova moraš te džav vi ando Rimo.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana nakkle gala ezgode, o Pablo mangla te llal ande Masedonia ta ande Akaia ta te resel llik ando Jerusalem. Ta ppenela kai katar o Jerusalem mapalal saia te llal i ande Roma.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana nakkle gala ezgode, o Pablo mangla te llal ande Masedonia ta ande Akaia ta te resel llik ando Jerusalem. Ta ppenela kai katar o Jerusalem mapalal saia te llal i ande Roma.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kau koowa kamas o Paulo pral i themma Macedonia un Achaja an o foro Jerusalem te djal, un penas: “Un pal kowa hunte dikap me o foro Rom ninna.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana akava agorisajlo, manglja o Pavle ano đi te nakhel e Makedonija thaj Ahaja, ta te džal ano Jerusalim phenindoj: Kaj odori ka ovav, valjani mange thaj o Rim te dikhav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kava koova kamas o Paulo pral i themma Macedonia oun Akaya an o foro Yerusalem te djal, oun penas: “Oun pal kova hounte dikap me o foro Rom ninna.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paloda, sar pes kala veci ačhile, phenďa peske o Pavol, hoj predžala e Macedonija the e Achaja a džala andro Jeruzalem. Phenďa peske: „Ačhava ode a paľis mušinav te džal te dikhel the o Rim.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale sa kava o Pavle odlučisada ano Duxo te načhol maškar i Makedonija thaj i Ahaja, a te džal ano Jerusalim. Vaćarda: “A sar ka avav nesavo vreme odori, trubul te džav i ano Rim.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana nakhle gala ezgode, o Pablo mangla te llal ande Masedonia ta ande Akaia ta te resel llik ando Jerusalem. Ta phenela kai katar o Jerusalem mapalal saia te llal i ande Roma.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so kărdile kadala butea, o Pavelo thodea pehkă ando gîndo te jeal ando Ierusalimo, nakhlindoi andai Mačedonia thai e Axaia. „Pala so jeaua oče”, phenelas pehkă o, „trăbul te dikhau i e Roma.”