Acts 2:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ka o bašimos kai sas, but žene avile, ai lenge sas šodo ke sako ande lende ašunelas ke den lensa duma ande lengi šib.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala bunto kai kerdiliasas, but narodo chidinisailia, ai savorhe chudisaile, ke swako anda lende ashunelas le manushen kai pachanaspe sar denas duma ande penge shib.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ka o bašimos kai sas, but žene avile, ai lenge sas šodo ke sako ande lende ašunelas ke den lensa duma ande lengi šib.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли мавлы́н (малва) прогия́ (накхця́) пал дава́, скэдынэ́пэ бут мануша́, и сарэ́ ячнэ́ дро на ґалыибэ́н, пал-дова́ со кажно ману́ш лэ́ндыр шундя́, сыр вари-кон дэвлытконэндыр ракирдя́ пэ лэ́нгири чиб.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli mavlýn (malva) progijá (nakhciá) pal davá, skedynépe but manušá, i saré jačné dro na ĥalyibén, pal-dová so kažno manúš léndyr šundiá, syr vari-kon devlytkonendyr rakirdiá pe léngiri čib.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana ašundine godova zvuko, o but o them ćida pes okote zbunime. Kaj svako lendar ašundas sar ćeren svato lešće čhibjava.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene chidinaile kana asunde kai basloia vareso, ta ni llanena so te mislin, soke e llene kai pachana ando Jesus dena orba, a suako lleno asunela e llenen isto ande piri chib.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene chidinaile kana asunde kai basloia vareso, ta ni llanena so te mislin, soke e llene kai pachana ando Jesus dena orba, a suako lleno asunela e llenen isto ande piri chib.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har jon ko baro un sorelo ducho shunan, wan jon lauter koi khetne, un kran bare jaka, har hakeno shunas len an leskro rakepen te rakrell.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ta kana ulo akava phudipe, ćedisajlo o seloro, thaj aćhilo; kaj sakoj lendar šunela kaj on vakerena lengere ćhibijasa.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yon ko baro oun zorelo dourho shounan, van yon lauter koy khetne, oun kran bare yaka, har hakeno shounas len an leskro rakepen te rakrell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar šunde oda hangos, savoredžene pes ode zgele a igen pes čudaľinenas, sar len šunde te vakerel andre lengre čhiba.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana šunde gova zvuko, ćidije pe e manuša. Sesa zbunime, golese kaj dži jekh šunda kaj e sikade vaćaren ke lesi čhib.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene chidinaile kana asunde kai basloia vareso, ta ni llanena so te mislin, soke e llene kai pachana ando Jesus dena orba, a suako lleno asunela e llenen isto ande piri chib.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundine o ašundimos kodoa, o butimos kodoa tidea pe thai aši'lo baŕuno; anda kă orsao ašunelas les dindoi duma ande lesti šib.