Acts 20:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo nakhlo pa kudia rig, phenelas le vortakonge but te zuriarel le. Porme gelo ande e Gretsia,
Romani 1984 (American Standard Version)
Nakhlo anda kodola gava ai zuralelas anda pachamos le shave le Devleske pal divanuria pa Del kai motholas lenge. Porme gelo ande Gretsia,
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo nakhlo pa kudia rig, phenelas le vortakonge but te zuriarel le. Porme gelo ande e Gretsia,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли ёв прогия́ пир далэ́ штэ́ты, ёв подрикирдя лэн бутэ́ лавэ́нца, и явдя́ дрэ Гре́цыя (Бала́мия).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli jov progijá pir dalé štéty, jov podrikirdia len buté lavénca, i javdiá dre Griécyja (Balámija).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Naćhelas kroz godola krajurja thaj ohrabrilas e učenikonen e bute alavenca. Gajda areslo ande Grčka,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llelo kai sa gola ttana ta dela but zor e pplalen kai pachana ando Jesus pe alavenchar; mapalal llelotar ande Gresia,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llelo kai sa gola ttana ta dela but zor e pplalen kai pachana ando Jesus pe alavenchar; mapalal llelotar ande Gresia,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote djas lo an i gaba un forja, kai i patsle khetne wenna, un das len soor an lengro patsepen. Koi pal was lo an o grichtikro them.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sar nakhlo odola agora thaj phurederinđa len bute sikavipnencar, alo ane Jelada.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote djas lo an i gaba oun forya, kay i patsle khetne venna, oun das len zoor an lengro patsepen. Koy pal vas lo an o grichtikro them.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pregeľa ola phuvaha a but lavenca povzbudzinďa le pačabnaskren a paľis geľa andro Grecko.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Načhola maškare gola thana thaj ane but lafura zuravola e sikaden. Pale gova reslo ani Grčko
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llelo kai sa gola thana ta dela but zor e phlalen kai pachana ando Jesus pe alavenchar; mapalal llelotar ande Gresia,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Mardea e phuw kadea, thai dea le jenen but divanuri zuralimahkă. Pala kodea avilo ande Grečia,