Acts 20:29 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me žianav ke avena maškar tumende, pala ke me žiavatar, ruva bengeske kai rimon le bakrořen,
Romani 1984 (American Standard Version)
Zhanav ke thola pe mashkar tumende manush sar le ruv, kai roden te rimon kana zhavatar, ai rodena te rimon savorhen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me žianav ke avena maškar tumende, pala ke me žiavatar, ruva bengeske kai rimon le bakrořen,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ джино́м, со ке́ли ман на явэ́ла, кэ тумэ́ явэ́на холямэ́ мануша́, сыр рува́, савэ́ на явэ́на тэ тангинэн (жалинэн) дэвлытконэн;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me džinóm, so kiéli man na javéla, ke tumé javéna xoliamé manušá, syr ruvá, savé na javéna te tanginen (žalinen) devlytkonen;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Džanav kaj, pale mande kana me džavatar, maškar tumende avena e opasne ruva save či štedina o stado.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llanau kai kana me ka merau ka aven aver llene kai sargo llukela dive, ka mangen te zatrin e kkanllira.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llanau kai kana me ka merau ka aven aver llene kai sargo llukela dive, ka mangen te zatrin e kkanllira.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me djinau, te hom me gar buder koi, wenn diwje djukle pash tumende un marenn bud tumendar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj me džanav odova kaj po džanipe mlo ka đerdinen maškaro tumende astarutne ruva save na arakhen o stado;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me djinau, te hom me gar bouder koy, venn divye djoukle pash t'mende oun marenn boud t'mendar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo me džanav, hoj sar me džava het, avena maškar tumende o dziva vlki, save na sajinena o stados.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Džanav kaj pale gova so ka džav, ka aven e ratvale ruva save ka čalaven po stado.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llanav kai kana me ka merav ka aven aver llene kai sargo llukela dive, ka mangen te zatrin e khanllira.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Jeanau mišto, kă pala o telearimos muŕo, šona pe maškar tumende ruw čiorditorea, kai či mekăna e turma;