Acts 20:34 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Tume inke žianen ke kakala vast dine so trubul ma ai kudalen kai sas mansa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Tume zhanen ke kerdem buchi murhe vastensa, saxke te avel ma so trobul ma ai vi kodolen kai sas mansa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Tume inke žianen ke kakala vast dine so trubul ma ai kudalen kai sas mansa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тумэ́ кокорэ́ джинэ́на, со мэ пэ́скирэ вастэ́нца закэравас пэ джиибэ́н пэ́скэ и одолэ́ манушэ́нгэ, савэ́ сыс ма́нца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tumé kokoré džinéna, so me péskire vasténca zakeravas pe džiibén péske i odolé manušénge, savé sys mánca.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vi korkoro džanen, kaj akale mungre vastenca ćeravas bući pale okova so trubul man thaj okolen save sas manca.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
tumen llanen kai radisardem me vastenchar te lau so trubula man ta i e llenen kai sea manchar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
tumen llanen kai radisardem me vastenchar te lau so trubula man ta i e llenen kai sea manchar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Korkore džanen kaj sa so valjanđa maj thaj odolenge save mancar sinele kandininde akala vasta mle.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Tumen korkore džanen, hoj mire vastenca mange zarodavas pre savoreste, so kampelas mange abo olenge, ko sas manca.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Korkore džanen kaj mingre vasta služisade za ke mingre potrebe thaj za ke potrebe kolenđe save sesa mancar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tumen llanen kai radisardem me vastenchar te lau so trubula man, ta i e llenen kai sea manchar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Jeanen korkoŕo kă le vast kadala kărdine buti anda sa mîŕă butea so trăbuisarde ma thai i kukolen kai sas mança.