Acts 21:13 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči vo del palpale: So keren tume, kai roven ai kai phagen muřo ilo? Me sim gata, na ferdi t'avav phanglo, numa inke te merav ande o Jerusalem pala o anav le Baresko o Jesus.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Pavlo phendia, "So keren, kai roven ai dukhaven murho ilo? Vi mekava te phanden ma, ai vi te mudaren ma ando Jerusalem pala o anav le Devlesko, Jesus Kristo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči vo del palpale: So keren tume, kai roven ai kai phagen muřo ilo? Me sim gata, na ferdi t'avav phanglo, numa inke te merav ande o Jerusalem pala o anav le Baresko o Jesus.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Па́вли отпхэндя́: “Со тумэ́ кэрэ́на? Со́скэ тумэ́ ровэна и кушэна миро ило́? Мэ кама́м тэ явав на со пхандло, нэ и тэ мэрав дро Ерусалимо пал Дэвлэ́скирэ-Исусо́скиро лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Pávli otphendiá: “So tumé keréna? Sóske tumé rovena i kušena miro iló? Me kamám te javav na so phandlo, ne i te merav dro Jerusalimo pal Devléskire-Isusóskiro lav.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal o Pavle phendas: “Sostar roven thaj phađen mungro ilo? Palo alav e Gospodesko Isusesko me sem spremno na samo te avav phanglo, nego vi te merav ando Jerusalim.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Pablo ppenda: —¿Soke roven ta cheren te tristou man? Me sem tromano te ppanden man ta i te mundaren man ando Jerusalem cheres o Gazda o Jesus.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Pablo ppenda: —¿Soke roven ta cheren te tristou man? Me sem tromano te ppanden man ta i te mundaren man ando Jerusalem cheres o Gazda o Jesus.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Paulo penas: “Hoske rowenn tumer, un krenn mange miro dji pharo? Me kamau koi budi te krell, hoi o rai Jesus man das, ninna te pandenn le man i shellentsa, ninna te marenn le man an o foro Jerusalem.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Pavle irinđa: So kerena te rovena thaj pharavena mlo vilo? Kaj me sem gatavo na semo te ovav phandlo aj vi te merav ano Jerusalim baš o anav e Devljutne Isusesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Paulo penas: “Hoske rovenn t'mer, oun krenn mange miro dji pharo? Me kamau koy boudi te krell, hoy o ray Yezous man das, ninna te pandenn le man i shellentsa, ninna te marenn le man an o foro Yerusalem.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Pavol odphenďa: „So keren? Soske roven a dukhaven miro jilo? Bo me som pripravimen, na ča man te del te phandel, ale the te merel andro Jeruzalem vaš o nav le Rajeskro le Ježišoskro.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani o Pavle phenda: “So ćeren? Sose roven thaj phađen mingro ilo? Bašo alav e Gospodeso e Isuseso, me sem spremno na samo te avav phanglo, nego ano Jerusalim i te merav.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Pablo phenda: ¿Soke roven ta cheren te tristou man? Me sem tromano te phanden man ta i te mundaren man ando Jerusalem cheres o Gazda o Jesus.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o Pavelo dea anglal: „So kărăn tume ta roven kadea, thai phagăn muro illo? Me sîm gata na numai te avau phanglo, ta i orta te merau ando Ierusalimo andoa o Anau le Raiehko le Isusohko.”