Acts 21:29 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke von dikhle angla savořende le Trofimo anda o Efese lesa ande o foro, ai von gindinas ke o Paul kerdias te del vo andre ande o Templo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won mothonas kadia, ke mai anglal o Trophimus andai Ephesus sas lesa ando foro. Ai won gindinas ke o Pavlo angerdiasas les ande tampla.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke von dikhle angla savořende le Trofimo anda o Efese lesa ande o foro, ai von gindinas ke o Paul kerdias te del vo andre ande o Templo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со ёнэ англэды́р дыкхнэ́ Трафимос Ефесянинос кхэтанэ́ Павлиса дрэ фо́ро: ёнэ думиндлэ, со Па́вли яндя́ лэс дрэ Кхангири́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so jone angledýr dykhné Trafimos Jefiesianinos khetané Pavlisa dre fóro: jone dumindle, so Pávli jandiá les dre Khangirí.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akava phendine kaj majsigo, dikhline e Trofime andar o Efes e Pavlesa ando gav thaj gndinas kaj o Pavle anda les andre ando Hramo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppenena gua soke omanglal dikklea e Pablo ando foro e Trofimoa kai saia katar o Efeso, ta mislina kai o Pablo inllardaia le ando cher e Devleko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ppenena gua soke omanglal dikklea e Pablo ando foro e Trofimoa kai saia katar o Efeso, ta mislina kai o Pablo inllardaia le ando cher e Devleko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Glan kowa, kai dikan le les an o Debleskro baro kheer, dikan le les an o foro khetne jekeha, kai was dran o foro Efesus. Kowa his o Trofimo. Dran kowa patsan le, kai las o Paulo les peha an o Debleskro baro kheer. Kowa his gar tchatcho.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj dikhle leja ano foro e Trofime andar o Efes, thaj gndinena kaj le o Pavle anđa ano hram.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Glan kova, kay dikan le les an o Debleskro baro kheer, dikan le les an o foro khetne yekeha, kay vas dran o foro Efesus. Kova his o Trofimo. Dran kova patsan le, kay las o Paulo les peha an o Debleskro baro kheer. Kova his gar čačo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo angloda dikhle le Trofimus andral o Efezus le Pavloha andro foros a gondoľinenas peske, hoj les o Pavol iľa andro chramos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
(Angleder gova, e Jevreja dikhlje e Trofime taro Efes e Pavlesa ano foro thaj golese dije gođi kaj o Pavle anda le ano Hram.)
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von phenena gua soke omanglal dikhlea e Pablo ando foro e Trofimoa kai saia katar o Efeso, ta mislina kai o Pablo inllardaia le ando cher e Devleko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande čeačimaste, dikhle sas mai anglal le Trofimos o Efeseano, andekhthan lesa ande četatea, thai pateanas kă o Pavelo šute sas les ando Templo.