Acts 21:33 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči o fitsiri pašilo, lias les, ai phanglias les do lansonsa. Porme vo pušel kon si vo, ai so vo kerdias.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi o baro le ketanengo pashilo pasha Pavlo, lia les, ai phendia te phanden les duie lantsonsa. Ai porme phushlia kon si wo ai so kerdia?
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči o fitsiri pašilo, lias les, ai phanglias les do lansonsa. Porme vo pušel kon si vo, ai so vo kerdias.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды барыдыро́ подги́я, закэдыя лэс и припхэндя́ тэ пхандэн лэс дуе зандирьенца, ёв пхуця́ манушэ́ндыр, кон ёв сыс и со ёв кэрдя́?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy barydyró podgíia, zakedyja les i priphendiá te phanden les duje zandir'jenca, jov phuciá manušéndyr, kon jov sys i so jov kerdiá?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O zapovedniko avilo ko Pavle, astarda les thaj zapovedisardas te phanden les ande duj lancurja. Askal phučla ko si vo thaj so ćerda.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o gazda e boñikonengo avilo pase, ppangla e Pablo ta ppenda te ppanden le duie lanchonenchar. Mapalal puchla ko saia ta so cherdaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o gazda e boñikonengo avilo pase, ppangla e Pablo ta ppenda te ppanden le duie lanchonenchar. Mapalal puchla ko saia ta so cherdaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ko pralstuno lurdo djas pash o Pauleste, tapras les, mukas les dui sasterne shellentsa te pandell, un putchas halauterendar: “Koon hi kowa? Un hoi kras kowa?”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o vastarutno alo paše thaj lelja le, ta ćhinavda kaj le te ćhiven ane duj verige, thaj phućle le ko si thaj so kerda.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ko pralstouno lourdo djas pash o Pauleste, tapras les, moukas les douy sasterne shellentsa te pandell, oun poučas halauterendar: “Koon hi kova? Oun hoy kras kova?”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O veľiťeľis avľa paš leste, chudňa les a diňa les te phandel duje lancenca. Phučľa lendar: „Ko hin kada manuš? So kerďa?“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O komandiri avilo paše leste, dolda le thaj naredisada te phanden le ane duj sinđira. Pale gova lija te pučol ko si kava manuš thaj so ćerda.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o gazda e boñikonengo avilo pase, phangla e Pablo ta phenda te phanden le duie lanchonenchar. Mapalal puchla ko saia ta so cherdaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o kăpitano paši'lo, thodea o vast pe leste, thai mothodea te phanden les duie lançurença. Pala kodea pušlea kon sî thai so kărdea.