Acts 21:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ame arakhliam le vortakon, ai ame bešliam kothe efta dies. Le vortača, spidine katar o Duxo, phenenas le Pauloske te na žial ži ande o Jerusalem.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kotse arakhliam manush kai pachanaspe ando Del, beshliam lensa iek kurko. Ai O Swunto Duxo phendia kodola phral te mothon le Pavloske te na zhal ando Jerusalem.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ame arakhliam le vortakon, ai ame bešliam kothe efta dies. Le vortača, spidine katar o Duxo, phenenas le Pauloske te na žial ži ande o Jerusalem.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли одо́й амэ латхям сыкляибнытконэ́н, тэды яцямпэ лэ́нца охто́ (бидуе́нгиро дэш) дывэса́, а ёнэ, пир Духоскиро упхэныбэ́н, ракирдэ́ Павлискэ, соб (кай) ёв тэ на джал дро Ерусалимо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli odój ame lathiam sykliaibnytkonén, tedy jaciampe lénca ohtó (bidujéngiro deš) dyvesá, a jone, pir Duhoskiro uphenybén, rakirdé Pavliske, sob (kaj) jov te na džal dro Jerusalimo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Okote arakhlam e učenikonen, thaj ačhilam lenca efta đesa. A von, kroz o Duho phenenas e Pavlešće te na džal ando Jerusalim.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kote maladam e llenen kai pachana ando Jesus ta achilam lenchar efta llive. O Santo Duo cherda te den orba e Pabloia ta te ppenen leke te na llal ando Jerusalem.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kote maladam e llenen kai pachana ando Jesus ta achilam lenchar efta llive. O Santo Duo cherda te den orba e Pabloia ta te ppenen leke te na llal ando Jerusalem.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote rodam i patslen, un har hatsam len, atcham efta diwessa pash lende. O Debleskro Ducho penas kote i patslenge, te wenn bare duka ap o Pauleste an o foro Jerusalem. Koi penan jon ap leste, te djal lo gar an o foro Jerusalem.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj arakhavindoj e sikavnen, aćhiljam odothe efta dive; on e Pavlese vakerena Đesa te na džal upre ano Jerusalim.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote rodam i patslen, oun har hatsam len, ačam efta divessa pash lende. O Debleskro Dourho penas kote i patslenge, te venn bare douka ap o Pauleste an o foro Yerusalem. Koy penan yon ap leste, te djal lo gar an o foro Yerusalem.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Rodňam ode avri le učeňiken a ačhiľam lenca ode efta džives. Ola učeňika ľigende le Duchoha phenenas le Pavloske, hoj te na džal upre andro Jeruzalem.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gothe arakhljam e Gospodese sikaden thaj ačhiljam lencar efta đive. Lenđe o Duxo objavisada so ađućarol e Pavle thaj vaćarde lese te ma džal ano Jerusalim.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kote maladam e llenen kai pachana ando Jesus ta achilam lenchar efta llive. O Santo Duo cherda te den orba e Pabloia ta te phenen leke te na llal ando Jerusalem.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Oče arakhleam le jenen, thai ašileam efta des. Le jene, andoa Duxo, phenenas le Pavelohkă te na anklel ando Ierusalimo.