Acts 21:5 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa, kana ame getosardiam le efta dies, ame thodiam ame pe e vurma te žiastar, ai sa ningeren ame penge řomniansa ai penge glatensa ži avri anda o foro. Ame thodiam ame pe čangende pe o berego, ai řudjisardiam.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai kana nakhlo kurko, mangliamas te zhastar mai angle. Ai savorhe avile amensa, zhi avri anda foro penge rhomniansa penge shavensa. Thodiam ame anda changende pe chishai pasha pai te rhugisavas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa, kana ame getosardiam le efta dies, ame thodiam ame pe e vurma te žiastar, ai sa ningeren ame penge řomniansa ai penge glatensa ži avri anda o foro. Ame thodiam ame pe čangende pe o berego, ai řudjisardiam.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ке́ли амарэ́ дывэса́ кончындлэпэ, амэ традыям дурэды́р, и сарэ́ сыкляибны́тка пэ́скирэ ромне́нца и чхавэ́нца лыджинэ́ амэн пал фо́ро. А пэ брэ́го амэ тэрдиям пэ чанга́ и мангдямпэ Дэвлэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kiéli amaré dyvesá končyndlepe, ame tradyjam duredýr, i saré sykliaibnýtka péskire romniénca i čhavénca lydžiné amen pal fóro. A pe brégo ame terdijam pe čangá i mangdiampe Devléske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali kana nakhline e đes save samas okote, ipak đelamtar majdur po drom, a von savora e romnjeca thaj e čhavrenca ispratisardine men dži avri andar o gav. Okote pe obala dijam koča thaj molisajlam.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A kana nakkle e efta llive, llelam sa e llene avri katar o foro, ta inllarde pe romien ta pe minonen, kote pasa e mora diam changa ta molisalam.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A kana nakkle e efta llive, llelam sa e llene avri katar o foro, ta inllarde pe romien ta pe minonen, kote pasa e mora diam changa ta molisalam.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal efta diwessa djam mer dureder. Mentsa djan i phrala pengre romjentsa un i tchawentsa dran o foro win pash o pani. Un kote djam mer ap i tchanga un mangam o Debles an.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana amenge pherdile o dive, iklindoj lijam amen prohodime kotar sarijendar e romnjencar thaj e ćhavorencar đi palal o foro, pa perindoj pe koćija ki obala ruđinđam amen e Devlese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal efta divessa djam mer doureder. Mentsa djan i phrala pengre romyentsa oun i čaventsa dran o foro vin pash o pani. Oun kote djam mer ap i čanga oun mangam o Debles an.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pal ola efta džives geľam het a džahas dureder amare dromeha. A ola savoredžene le romňijenca the le čhavenca amen ľigende dži avri pal o foros. Ode pro brehos geľam pro khoča a modľinďam pes.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana nakhle gola đivesa, nastavisadam o drom. Savore von iklile pe romnjencar thaj pe čhavencar te ispratin amen andaro foro dži i obala thaj peljam pe koča te moli amen e Devlese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A kana nakhle e efta llive, llelam sa e llene avri katar o foro, ta inllarde pe rromien ta pe minonen, kote pasa e mora diam changa ta molisalam.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana pherdile ăl des, teleardeam, thai dikhleam amară dromestar; thai nigărdine ame saoŕă, le romneança thai le šaoŕănça, ji avri andai četatea. Deam čeanga po malo, thai rudisaile am.