Acts 22:16 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai akana, so ažiukeres tu? Ušti, av boldo, ai xalado anda tjire bezexa, kai akhares o anav le Baresko.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai akana, na mai azhuker, wushti opre, ai aves boldo, ai te aves xalado anda che bezexa kana akhares po anav le Devlesko."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai akana, so ažiukeres tu? Ušti, av boldo, ai xalado anda tjire bezexa, kai akhares o anav le Baresko.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И со ту какана́ ужакирэса? Ушты́, джа́ тэ прилэс болдэипэн, и соб (кай) тэ морэнпэ криг грэ́хи тырэ́, ке́ли помангэсапэ Дэвлэ́скэ ваш Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, Исусо́скиро лав.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I so tu kakaná užakiresa? Uštý, džá te priles boldeipen, i sob (kaj) te morenpe krig gréhi tyré, kiéli pomangesape Devléske vaš Ráskire-Devléskiro, Isusóskiro lav.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A akana, so ažućares? Ušti thaj bol tut, thaj thov ćire bezeha gajda kaj akhareja lesko alav.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta akana, na adurichar ios. Uste, kristisao ta jalau cho bilachipe ando anau e Gazdako.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta akana, na adurichar ios. Uste, kristisao ta jalau cho bilachipe ando anau e Gazdako.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kanna ste pre! De leskro lab an-gole! Un muk tut te taufrell, un tiri doosh tele te thowell!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj akana so trajine? Ušti thaj bol tut; thaj thov e bezeha kle, vikindoj o Lafi e Devljutnesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kanna ste pre! De leskro lab an-gole! Oun mouk tout te taufrell, oun tiri doosh tele te thovell!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akana so užares? Ušťi, de tut te bolel, obžužar tut tire binendar a lašar o nav le Rajeskro!‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj akana, so ađućare? Ušti thaj krsti tut! Thov tut tare ćire grehura gija so ka de vika e Gospodeso alav.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta akana, na adurichar ios. Uste, kristisao ta jalau cho bilachipe ando anav e Gazdako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai akana, so ajukrăs? Ušti, le o boldimos, kaste aves xalado te bezexăndar, akharindoi o Anau le Raiehko.”