Acts 22:24 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O fitsiri dias poronka te den andre le Paul ande o armia, ai te maren les le bičosa, eta te žianel pala soste tsipin kadia pe leste.
Romani 1984 (American Standard Version)
O baro le ketanengo phendia te ingeren le Pavlos andre ando baro kher, ai te maren les le bichosa saxke te del duma, ai te zhanen sostar o narodo tsipilas pe leste.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O fitsiri dias poronka te den andre le Paul ande o armia, ai te maren les le bičosa, eta te žianel pala soste tsipin kadia pe leste.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И тысёнцэнгиро барыдыро́ пхэндя́ тэ лыджа́н Павли́с дро штарибэ́н и припхэндя́ тэ марэ́н лэс чхупняса, соб (кай) тэ джинэ́н, со́скэ мануша́ адя́кэ пэ лэ́стэ исын холямэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I tysjoncengiro barydyró phendiá te lydžán Pavlís dro štaribén i priphendiá te marén les čhupniasa, sob (kaj) te džinén, sóske manušá adiáke pe léste isyn xoliamé.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o zapovedniko naredisarda te e Pavle inđaren ande kasarna te bičuin les, sar saznaisardasas sostar e Židovurja gaći čhonas muj pe leste.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
o gazda katar e boñikura ppenda te ttoven e Pablo ando cher e boñikonengo, ta ppenda te maren le e bichoia te sai ppenel o chachipe pala so e llene kusena le pe gachin.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
o gazda katar e boñikura ppenda te ttoven e Pablo ando cher e boñikonengo, ta ppenda te maren le e bichoia te sai ppenel o chachipe pala so e llene kusena le pe gachin.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi penas ko baro lurdo, te anenn le o Paules an o lurdengro kheer, un te denn le les dawa i tchupnijah, te penell job, hoske kol bibolde jaake chojemen ap leste hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
ćhinavda o vastarutno le te legaren ane kasarna, thaj phenđa kaj marimnasa te phućen le te bi džanola baš savi doš ađahar dena vika pe leste.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy penas ko baro lourdo, te anenn le o Paules an o lourdengro kheer, oun te denn le les dava i čoupniyah, te penell yob, hoske kol bibolde yaake rhoyemen ap leste hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
phenďa o veľiťeľis upral o ezeros, hoj te len le Pavol andro kasarňi. Prikazinďa, hoj les te zbičinen a paľis te šunen avri, bo kamľa pes te dodžanel, vaš soske pro Pavol kavke vičinen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O komandiri naredisada te inđaren e Pavle ani kasarna. Naredisada te čalaven le bičosa thaj te pučen le, te bi dodžanena sose e Jevreja but dije vika pe leste.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
o gazda katar e boñikura phenda te thoven e Pablo ando cher e boñikonengo, ta phenda te maren le e bichoia te sai phenel o chachipe pala so e llene kusena le pe gachin.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O kăpitano mothodea te nigrăn le Pavelos ande četăçuia thai te roden les, marindoi les le bičiosa, kaste arakhăn anda soste çîpinas kadea pa leste.