Acts 22:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me dem palpale: Baria, kon san tu? Ai vo phendias mange: Me sim o Jesus anda o Nazaret, kai tu kjinuis.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai me dem atweto, "Kon san tu Devla?" Ai wo phendia mange, "Me sim O Jesus andai Nazareth, kai tu chinuis."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me dem palpale: Baria, kon san tu? Ai vo phendias mange: Me sim o Jesus anda o Nazaret, kai tu kjinuis.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ отпхэндём: “Кон Ту сан, Раё Дэ́вла?” И Ёв отпхэндя́ ма́нгэ: “Мэ сом Ису́со Назареё, Савэс ту традэса.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me otphendjom: “Kon Tu san, Rajo Dévla?” I Jov otphendiá mánge: “Me som Isúso Nazariejo, Saves tu tradesa.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A me phučlem: ‘Ko san tu Gospode?’, a o glaso phendas manđe: ‘Me sem o Isus andar o Nazaret saves tu progonis.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me puchlem: ‘¿Ko san tu, Gazda?’ A o avazi ppenda mange: ‘Me sem o Jesus katar o Nazaret, isto gua kai tu rode te mare.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A me puchlem: ‘¿Ko san tu, Gazda?’ A o avazi ppenda mange: ‘Me sem o Jesus katar o Nazaret, isto gua kai tu rode te mare.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me penom: Koon hal tu, mo rai? Un job penas ap mande: Me hom o Jesus dran Nazaret, koles tu palla leh.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A me irinđum: Ko sijan tu, Devljutneja? A ov mange phenda: Me sem o Isus Nazarećanin, save tu prastaveja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me penom: Koon hal tou, mo ray? Oun yob penas ap mande: Me hom o Yezous dran Nazaret, koles tou palla leh.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A me odphenďom: ‚Ko sal, Rajeja?‘ Odphenďa mange: ‚Me som o Ježiš Nazaretsko, oda, pre kaste tu džas.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Me pučljem: ‘Ko san tu, Gospode?’ O glaso vaćarda manđe: ‘Me sem o Isus o Nazarećanino kas tu progoni.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A me puchlem: ¿Ko san tu, Gazda? A o avazi phenda mange: Me sem o Jesus katar o Nazaret, isto gua kai tu rode te mare.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kon san, Raia?” dem anglal me. Thai O phendea mangă: „Me sîm o Isus andoa Nazareto, kai tu tinuis Les.”