Acts 23:18 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O ketano lias le terne muršes pesa, ningerdias les karing o fitsiri, ai phenel: O phanglo o Paul akhardias ma, ai řudjisailo mande t'anav tuke kadale terne muršes, kai si les vareso te phenel tuke.
Romani 1984 (American Standard Version)
Le ketana lia kodole terne manushes pesa, ai angerdia les ka baro le ketanengo, ai phendia, "O Pavlo kai si phandado, akhardia ma, ai manglia mandar te anav tuke kadale terne manushes, ke si les vari so te mothol tuke."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O ketano lias le terne muršes pesa, ningerdias les karing o fitsiri, ai phenel: O phanglo o Paul akhardias ma, ai řudjisailo mande t'anav tuke kadale terne muršes, kai si les vareso te phenel tuke.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Одова́ лыджия́ лэс кэ тысенцэнгиро барыдыро́ и ракирэ́ла: “Штарибнаскиро Па́вли, кхардя́ ман и мангдя́ тэ янав кэ ту кадалэ́ тэрнэ́ манушэ́с, саво́ камэ́ла вари-со тэ пхэнэ́л ту́кэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Odová lydžijá les ke tysiencengiro barydyró i rakiréla: “Štaribnaskiro Pávli, khardiá man i mangdiá te janav ke tu kadalé terné manušés, savó kaméla vari-so te phenél túke.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O kapetano lija thaj inđarda les ko zapovedniko thaj phendas: “O Pavle kaj si phanglo akhardas man thaj phendas te akale terne manušes anav tute, kaj si les vareso te phenel tuće.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O kapitan inllarda le kai o gazda e boñikonengo, ta ppenda leke: —O ppanglo o Pablo mangla mandar te anau kate gale terne, kai si te ppenel chuke vareso.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O kapitan inllarda le kai o gazda e boñikonengo, ta ppenda leke: —O ppanglo o Pablo mangla mandar te anau kate gale terne, kai si te ppenel chuke vareso.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O baro lurdo las les, un anas les pash ko pralstuneste, un penas leske: “Ko Paulo, kai stildo hi, das man pash peste gole, un mangas mandar, te anap kal terno murshes pash tute. Kowa kamell tuke tchomone te penell.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov lelja le thaj anđale ko šerutno, thaj phenđa: O astarutno Pavle vičinđa ma thaj ruđinđa kaj tuke te anav akale terne savo isile neso tuke te phenel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O baro lourdo las les, oun anas les pash ko pralstuneste, oun penas leske: “Ko Paulo, kay stildo hi, das man pash peste gole, oun mangas mandar, te anap kal terno morshes pash toute. Kova kamell touke čomone te penell.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke les ľigenďa ke peskro veľiťeľis a phenďa: „O Pavol, o bertenošis, peske man vičinďa a mangľa man, hoj ke tu te anav kale terne manušes, bo kamel tuke vareso te phenel.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O kapetano lija le thaj inđarda le ko komandiri thaj vaćarda: “O phanglo Pavle dija man vika thaj molisada man kale terne čhavore te anav ke tute, golese kaj isi le khanči te vaćarol tuće.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O kapitan inllarda le kai o gazda e boñikonengo, ta phenda leke: O phanglo o Pablo mangla mandar te anav kate gale terne, kai si te phenel chuke vareso.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O sutašo lea le tărnes pesa, nigărdea les koa kăpitano, thai phendea: „O Pavelo o phandado akhardea ma thai rudisardea ma te anau tute kakale tărneorăs, kai sî les te phenel tukă vareso.”