Acts 23:27 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kado manuš, kai le Židovuri line les, sas t'avel mudardo lendar. Kana me avilem ketanensa ai skipisardem les lendar, ašundem ke vo si romano.
Romani 1984 (American Standard Version)
Le Zhiduvuria line kadale manushes, ai mangenas te mudaren les, numa me avilem ketanensa, ai lem les ke ashundem ke wo Romano sas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kado manuš, kai le Židovuri line les, sas t'avel mudardo lendar. Kana me avilem ketanensa ai skipisardem les lendar, ašundem ke vo si romano.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кадалэ́ манушэ́с ухтылдэ́ Юды и кэдынэпэ тэ мулякирэ́н; мэ явдём халадэнца и зракхцём лэс, адя́кэ сыр мэ уджиндём, со ёв бия́ндыя дро Римо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kadalé manušés uhtyldé Judy i kedynepe te muliakirén; me javdjom xaladenca i zrakhcjom les, adiáke syr me udžindjom, so jov bijándyja dro Rimo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Akale manušes astardine e Židovurja thaj kamline te mudaren les, ali kana ašundem kaj si vo rimsko državljano avilem mungre vojnikonenca thaj spasisardem les.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E judiura ppanglea gale llene ta mangena te mundaren le, a kana me llanglem kai saia iek lleno romano, llelem me boñikonenchar ta mukliardem le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E judiura ppanglea gale llene ta mangena te mundaren le, a kana me llanglem kai saia iek lleno romano, llelem me boñikonenchar ta mukliardem le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kau murshes tapran i bibolde, un kaman les te marell. Koi wom me mire lurdentsa, un lom les lendar krik. Me shunom, kai job i Remari hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
E manuše akale astarđe e Judejcija thaj mangle le te mudaren; me pak aljum e urumnencar thaj leljum le, džanglindoj kaj si Rimljano.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava morshes tapran i bibolde, oun kaman les te marell. Koy vom me mire lourdentsa, oun lom les lendar krik. Me shounom, kay yob i Remari hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kale manušes zaile o Židi a kamle les te murdarel, ale avľom le slugaďenca a cirdňom lenge les avri andral o vasta, bo dodžanľom man, hoj hino rimaňiko občanos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kale manuše dolde e Jevreja thaj manglje te mudaren le. Al kana dodžangljem kaj si rimljanino, me aviljem mingre vojnikurencar thaj ikaldem le andare lenđe vasta.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E judiura phanglea gale llene ta mangena te mundaren le, a kana me llanglem kai saia iek lleno rromano, llelem me boñikonenchar ta mukliardem le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadoa manuši, kai thodine les le Iudeia, sahkă avel mudardo lendar; thai me gălem iekhatar le kătanença, thai ankaladem les anda lengo vast, kă ašundem kă sî Romano.