Acts 24:21 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
te na niči si t'avel ferdi anda kudala tsipimata kai me kerdem t'ašunen maškar pende: Si pala ke živindin le mule ke me sim adies pe kris angla tumende.
Romani 1984 (American Standard Version)
Vai amborim kai tsipisardem kana simas mashkar lende, ai kai phendem ke pachav ma ke le mule wushten, anda kodia dino sim pe kris adies angla tute."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
te na niči si t'avel ferdi anda kudala tsipimata kai me kerdem t'ašunen maškar pende: Si pala ke živindin le mule ke me sim adies pe kris angla tumende.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
а сыс екх дава́ лав, саво́ мэ зоралэ́с пхэндём, ке́ли мэ со́мас тэрдо́ машки́р лэ́ндэ: “Пал отджидякирибэн мулэ́ндыр тумэ́ сэндинэна ададывэ́с ман!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
a sys jekh davá lav, savó me zoralés phendjom, kiéli me sómas terdó maškír lénde: “Pal otdžidiakiriben muléndyr tumé sendinena adadyvés man!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
osim ako godova naj zbog godova kaj čhutem muj dok ačhavas maškar lende: ‘Tumen ađes sudin manđe zato kaj paćav ando uštipe andar e mule!’ ”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A Sai avelpe kai jolaile kana me ppendem zurale: ‘Allive tumen chinen mange kris soke pachau kai e mule ka usten katar o meripe.’ ”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A Sai avelpe kai jolaile kana me ppendem zurale: ‘Allive tumen chinen mange kris soke pachau kai e mule ka usten katar o meripe.’ ”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jek koowa nai anans le ap mande pre. Kowa hi ko lab, hoi me glan lende gole dom: ‘Me patsau, kai o Dewel i mulen djides krella. Doleske hom kate glan tumende tardo, te rakrenn tumer i phagi pral mande win.’”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
semo akava jekh lafi savo dijem vika terdindoj maškar olende: Baš e dživdisaripe e mulengoro tumen mange avdive krisinen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yek koova nay anans le ap mande pre. Kova hi ko lab, hoy me glan lende gole dom: Me patsau, kay o Devel i moulen djides krella. Doleske hom kate glan t'mende tardo, te rakrenn t'mer i phagi pral mande vin. ”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ča oda jekh lavoro, so phenďom, sar ačhavas angle lende, a zorales vičinďom: ‚Adadžives man sudzinen vaš oda, bo pačav, hoj o mule ušťena andral o meriben.‘ “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
sem te naj gova so dijem vika kana ačhiljem maškare lende: ‘Tumen ađive sudin man so pačav ano uštipe tare mule!’”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A Sai avelpe kai jolaile kana me phendem zurale: Allive tumen chinen mange kris soke pachau kai e mule ka usten katar o meripe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
avri numai andoa çîpimos kakoa, kai dem les mui ando maškar lengo: „Andoa juvindimos le mullengo sîm me akana krisînime angla tumende.”