Acts 25:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Paul phenel: Si angla e kris katar o Tsesar ke me si te nakhav, kothe trubuv t'avav dino pe kris. Me či kerdem či jekh beda le Židovonge, sar tu mišto žianes.
Romani 1984 (American Standard Version)
Antunchi o Pavlo phendia, "Anglai kris le Caesaroske sim, ai katse trobul te avav lino pe kris. Chi kerdem chi iek baio karing le Zhiduvuria, ai vi tu zhanes mishto.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Paul phenel: Si angla e kris katar o Tsesar ke me si te nakhav, kothe trubuv t'avav dino pe kris. Me či kerdem či jekh beda le Židovonge, sar tu mišto žianes.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Па́вли пхэндя́: “Мэ сом тэрдо́ анги́л кхенингоскиро сэ́ндо, и ада́й ман исын бангэ́ тэ сэндинэ́н; мэ на кэрдём нисаво́ чорипэ́н Юдэ́нгэ, сыр и ту кокоро́ шука́р джинэ́са мишто́ дава́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Pávli phendiá: “Me som terdó angíl khieningoskiro séndo, i adáj man isyn bangé te sendinén; me na kerdjom nisavó čoripén Judénge, syr i tu kokoró šukár džinésa mištó davá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Pavle phendas: “Me ačhav anglo Cezaresko sudo thaj akate trubul te sudil pe manđe. E Židovenđe či ćerdem nisosko bilačhipe, sago kaj vi korkoro lačhe džanes.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pablo ppenda: Me sem ando cher kai chinen e krisa kai si katar o charo e romanonengo, kate morabi te chinen mange e kris. Tu llane kai me ni cherdem nisavo bilachipe e judionenge.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O Pablo ppenda: Me sem ando cher kai chinen e krisa kai si katar o charo e romanonengo, kate morabi te chinen mange e kris. Tu llane kai me ni cherdem nisavo bilachipe e judionenge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Paulo penas ap leste: “Me hom kate glan o tchatchepaskro tardo, koles o baro rai an o foro Rom an peskri budi tchiwas. Kote hunte well o tchatchepen pral mande win kerdo. I biboldenge krom kek tchilatcho koowa. Un kowa djineh tu mishto!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Pavle phenđa: Me terđovav po kriso e thagaresoro, kaj vi valjani te krisinel pe mange. E Judejcenge niso na kerdem doš, sar so tu najlaćhe džane.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Paulo penas ap leste: “Me hom kate glan o čačepaskro tardo, koles o baro ray an o foro Rom an peskri boudi čivas. Kote hounte vell o čačepen pral mande vin kerdo. I biboldenge krom kek čilačo koova. Oun kova djineh tou mishto!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Pavol odphenďa: „Me akana ačhav anglo sudno stolkos le cisariskro a kade man kampel te sudzinel. Tu džanes mištes, hoj me na kerďom le Židen ňič nalačho.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al o Pavle vaćarda: “Me ačhav anglo sudo e Cezareso thaj kate trubul te sudil pe manđe. E Jevrejenđe ni ćerdem bilačhipe, sar so korkoro gova šukar džane.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Pablo phenda: Me sem ando cher kai chinen e krisa kai si katar o charo e rromanonengo, kate morabi te chinen mange e kris. Tu llane kai me ni cherdem nisavo bilachipe e judionenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Pavelo phendea: „Me bešeau angloa skamin la krisako le Čezarehko; oče trăbul te avau krisînime. Le Iudeien či bibandeardem le khančesa, pala sar jeanes i tu but mišto.