Acts 25:12 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči o Festus, pala ke dias pe duma le krisasa, del palpale: Tu manglian katar o Tsesar; tu žiasa angla o Tsesar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme kana o Festus dia duma le mai barensa kai sas kotse, phendia, "Tu manges te akhares le Caesaros, Apo leste zhasa."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči o Festus, pala ke dias pe duma le krisasa, del palpale: Tu manglian katar o Tsesar; tu žiasa angla o Tsesar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды Фесто пириракирдя пэ́скирэ манушэ́нца скэдыибна́стыр и отпхэндя́: “Ту мангдян, соб (кай) тут тэ сэндинэл кхенинго, кэ кхенинго ту и джа́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy Fiesto pirirakirdia péskire manušénca skedyibnástyr i otphendiá: “Tu mangdian, sob (kaj) tut te sendinel khieningo, ke khieningo tu i džása.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pošto ćerda svato pire savetnikonenca, o Fest phendas lešće: “Manglan te sudil pe tuće anglo Cezar, ko Cezar vi džaja.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Festo dia orba e llenenchar kai ppenena leke so te cherel, ta mapalal ppenda e Pabloke: —Sar manglan te chinel chuke e kris o charo, isto kai o charo ka lla.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka o Festo dia orba e llenenchar kai ppenena leke so te cherel, ta mapalal ppenda e Pabloke: —Sar manglan te chinel chuke e kris o charo, isto kai o charo ka lla.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi rakras o Festo kolentsa, kolen leha khetne penepaske hi. Palle penas lo ap o Pauleste: “Pash o baro rajeste an o foro Rom kameh tu te djal. Palle dja pash leste!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Teg o Fest, vakerindoj e gođovarutnencar, irinđa: Po thagar vičindan tut, e thagarese ka dža.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy rakras o Festo kolentsa, kolen leha khetne penepaske hi. Palle penas lo ap o Pauleste: “Pash o baro rayeste an o foro Rom kameh tou te djal. Palle dja pash leste!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor pes o Festus dovakerďa peskra radaha a phenďa: „Ko cisaris tut mangľal, ko cisaris džaha!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana o Fest vaćarda pe manušencar save savetujina le, phenda e Pavlese: “Anglo Cezar manđe te ave sudimo, anglo Cezar ka dža!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka o Festo dia orba e llenenchar kai phenena leke so te cherel, ta mapalal phenda e Pabloke: Sar manglan te chinel chuke e kris o charo, isto kai o charo ka lla.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči o Festus, pala so dea pe duma pehkă manušença, dea anglal: „Le Čezarostar manglean te aves krisînime, angloa Čezaro sî te jeas.”