Acts 25:20 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me či žianavas pe savi rig me te žiav ande kudia kris, me pušlem les te kamel te žial ande o Jerusalem, ai te den les kris pe kudala dieli.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me chi zhanavas sar te dikhav anda kodola dieli, anda kodia phushlem katar o Pavlo te mangelas te zhal ande Jerusalem, ai te avel dino pe kris kotse.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me či žianavas pe savi rig me te žiav ande kudia kris, me pušlem les te kamel te žial ande o Jerusalem, ai te den les kris pe kudala dieli.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ на джиндём, сыр ма́нгэ роскэдавпэ дрэ дава́ рэ́ндо, мэ пхуцём лэ́стыр, ци камэ́ла ёв тэ джал дро Ерусалимо и тэ явэ́л сэндиндло одо́й?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me na džindjom, syr mánge roskedavpe dre davá réndo, me phucjom léstyr, ci kaméla jov te džal dro Jerusalimo i te javél sendindlo odój?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Sar me semas hasardo ande kasavi rasprava, phučlem les, dali kamel te džal ando Jerusalim te okote sudil pe lešće pale godova.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sar me ni llanava so ka cherau ande gala ezgode, puchlem e Pablo dal mangela te llal ando Jerusalem te chinen leke e kris katar gala ezgode.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sar me ni llanava so ka cherau ande gala ezgode, puchlem e Pablo dal mangela te llal ando Jerusalem te chinen leke e kris katar gala ezgode.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me prindjrau man an ko koowa gar win. Doleske putchom me o Paulestar, te kamell lo an o foro Jerusalem te djal, te well kote o tchatchepen pral leste wi-rakedo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A me dogođencar pe akava poloćipe phenđum da li bi mangea te đa ano Jerusalim thaj odori kaj lese te krisinel pe baš e akava.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me prindjrau man an ko koova gar vin. Doleske poučom me o Paulestar, te kamell lo an o foro Yerusalem te djal, te vell kote o čačepen pral leste vi-rakedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Me na džanavas so te kerel andre kadi veca, vašoda lestar phučľom, či na kamel te džal andro Jeruzalem, hoj les ode te sudzinen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A me naštine te snalaziv man ane goja čingar maškar lende, pa pučljem gole manuše dal bi manđola te džal ano Jerusalim te avol sudimo odori.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sar me ni llanava so ka cherav ande gala ezgode, puchlem e Pablo dal mangela te llal ando Jerusalem te chinen leke e kris katar gala ezgode.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă či jeanauas so phendimos te lau ando biatearimos kadoa, pušlem les kana kamel te jeal ando Ierusalimo, thai te avel krisînime oče anda kadala butea.