Acts 25:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Teharin kadia, o Agripa ai e Berenise avile penge slugensa, ai dine ande o than ka e kris le bare fitsirensa ai le raiensa bare anda o foro. Pe e ordina katar o Festus, o Paul andine les.
Romani 1984 (American Standard Version)
Pe terharin, o Agrippa ai e Bernice avile vuliarde ai penge slugensa, ai dine ande kado kher kai keren le krisa, le barensa kai poronchin pel ketani, ai le mai barensa kai sas ande kodo foro. Ai o Festus dia ordina te anen kotse le Pavlos.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Teharin kadia, o Agripa ai e Berenise avile penge slugensa, ai dine ande o than ka e kris le bare fitsirensa ai le raiensa bare anda o foro. Pe e ordina katar o Festus, o Paul andine les.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пэ яви́р дывэ́с, ке́ли Агри́па и Вереника барэ́ пхутькирибнаса гинэ́ андрэ́ сэндоскиро кхэр кхэтанэ́ тысёнцэнгирэ барыдырэ́нца и патывалэ́ манушэ́нца, пир Фестоскиро припхэныбэ́н яндлэ́ Павли́с.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pe javír dyvés, kiéli Agrípa i Vierienika baré phut'kiribnasa giné andré sendoskiro kher khetané tysjoncengire barydyrénca i patyvalé manušénca, pir Fiestoskiro priphenybén jandlé Pavlís.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thejara đes o Agripa thaj e Vernika avile ando baro raskoš zajedno e zapovednikonenca thaj e gavešće ugledne manušenca, dine ande sala, a o Fest naredisarda te anen e Pavle.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ttiarinako, o Agripa ta o Berenise avile ta die barimaia andre ande soba, ta die lenchar i e gazda e boñikonenge ta e mai asunde llene e foroke. Ta o Festo bichalda te anen lete e Pablo,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ttiarinako, o Agripa ta o Berenise avile ta die barimaia andre ande soba, ta die lenchar i e gazda e boñikonenge ta e mai asunde llene e foroke. Ta o Festo bichalda te anen lete e Pablo,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O wawar diwes was o Agrippa un i Bernike railes an-rido an o shukar baro kheer, kai i pralstune khetne wenna. Un kol pralstune lurde, un wawar foreskre pralstune wan lentsa kote khetne. Un o Festo mukas o Paules gole te dell.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Tajsadive pak, kana o Agrip thaj o Vernikija ale bare strefipnaja thaj đerdinde ane krisara e ćhinavdutnencar thaj najdikhutne manušencar e forosere, thaj kana o Fest ćhinavda, ande e Pavle.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O vavar dives vas o Agrippa oun i Bernike rayles an-rido an o shoukar baro kheer, kay i pralstoune khetne venna. Oun kol pralstoune lourde, oun vavar foreskre pralstoune van lentsa kote khetne. Oun o Festo moukas o Paules gole te dell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke pre aver džives avľa o Agrippa the e Bernika bare rajikaňibnaha pre oda than, kaj pes sudzinel. Avle leha o bare veľiťeľa the o bare raja andral o foros a o Festus prikazinďa, hoj te anen le Pavol.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Theara đive o Agripa thaj i Vernika avile ano baro sjaj. Avile ani dvorana katane e komandirencar thaj e ugledna manušencar tare kava foro. Pale gova o Fest naredisada te anen e Pavle.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Thiarinako, o Agripa ta o Berenise avile ta die barimaia andre ande soba, ta die lenchar i e gazda e boñikonenge ta e mai asunde llene e foroke. Ta o Festo bichalda te anen lete e Pablo,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O duito des, kadea, o Agripa thai o Bereniče aviline but falasa, thai šute pe ando than le ašundimahko andekhthan le kăpitanença thai le manušença le mai barănça la četateakă. Koa mothoimos le Festusohko, o Pavelo sas andino oče.