Acts 25:27 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke mange miazol dilimata te tradav jekhe řobos bi te sikavav anda soste vo si došalo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke mange miazol ke nai vorta te trades ieke manushes kai si doshalo bi te sikaves anda soste si doshalo."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke mange miazol dilimata te tradav jekhe řobos bi te sikavav anda soste vo si došalo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ма́нгэ здэлапэ, со нашты́ тэ бичхавэс штарибнаскирэс, ко́ли мэ тэ на упхэнав пэ лэ́скири банг.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mánge zdelape, so naštý te bičhaves štaribnaskires, kóli me te na uphenav pe léskiri bang.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Gndiv, kaj naj razumno te bičhalel pe o phanglo manuš ko Cezar, a te či ramol pe so si lešći doš.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke avela iek dilipe te bichaldol iekke ppangle ta te na ppendol katar so dosaren le.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke avela iek dilipe te bichaldol iekke ppangle ta te na ppendol katar so dosaren le.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa wals dinlepen, te bitchroms i stildes pash o baro rajeste an o foro Rom, un nai penau leske gar, hawo tchilatcho koowa job kras.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj kerela pe mange bihaljovine e phandle te bićhalav, a e doša lesere te na mothovav.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova vals dinlepen, te bičroms i stildes pash o baro rayeste an o foro Rom, oun nay penau leske gar, havo čilačo koova yob kras.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo mange pes dičhol, hoj nane mištes te bičhavel ode bertenošis a te na pisinel, so kerďa.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj naj smisla te bičhalav e manuše savo si phanglo ano Rim a te ni pisiv sostar tuživ le.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke avela iek dilipe te bichaldol iekhe phangle ta te na phendol katar so dosaren le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă fal pe mangă bi čečimahko te tradau khă phandades, bi te sîkavau anda soste sî pîŕîme.”