Acts 26:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ame peliam sa pe e phuv, ai me ašundem jekh hango kai phenelas mange židovitsko: Saul, Saul, sostar kjinuis ma tu? Trudno avela tuke te des palpale le pusaimata.
Romani 1984 (American Standard Version)
Savorhe peliam tele, ai ek glaso ashundem kai motholas mange ande shib le Zhidovisko, "Saul, Saul! Sostar chinuis man? Bi malades keres kai rhevdis sar iek gurumli, trutno tuke te de palpale katar le kanrhe."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ame peliam sa pe e phuv, ai me ašundem jekh hango kai phenelas mange židovitsko: Saul, Saul, sostar kjinuis ma tu? Trudno avela tuke te des palpale le pusaimata.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли амэ сарэ́ пыям пэ пхув, и мэ шундём зан, сави́ ракирдя́ ма́нгэ пэ Юды́тко чиб: “Са́вле, Са́вле! Со ту Ман традэса? Пхаро́ исын ту́кэ тэ джас проти Дэвлэ́стэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli ame saré pyjam pe phuv, i me šundjom zan, saví rakirdiá mánge pe Judýtko čib: “Sávlie, Sávlie! So tu Man tradesa? Pharó isyn túke te džas proti Devléste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Savora pelam pe phuv, a me ašundem o glaso savo pe židovsko čhib phendas: ‘Savle, Savle, sostar progonis man? Samo korkoro tuće anes šteta dok boris tut protiv mande.’
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sa pelamtar pe ppuv, ta asundem iek avazi kai ppenala mange ande chib e judionengi: ‘Saulo, Saulo, ¿Soke lla pala ma te mareto manchar? Dukkave isto tu tut, sargo te chalave e sorea ande iek zido.’
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta sa pelamtar pe ppuv, ta asundem iek avazi kai ppenala mange ande chib e judionengi: ‘Saulo, Saulo, ¿Soke lla pala ma te mareto manchar? Dukkave isto tu tut, sargo te chalave e sorea ande iek zido.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un mer lauter peram ap i phub. Un me shunom jekes, kai penas ap hebretikes ap mande: Saulo, Saulo, hoske leh tu man palla? Tiro kurepen hi tchitcheske. Me hom sorleder har tu.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana amen savore peljam pe phuv, šunđum krlo kaj vakerela mange thaj phenel jevrejengara ćhibijasa: Savle, Savle, sose prastave man? Phare si tuke opipe e posavdipnastar te ritine tut!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun mer lauter peram ap i phoub. Oun me shounom yekes, kay penas ap hebretikes ap mande: Saulo, Saulo, hoske leh tou man palla? Tiro kourepen hi čičeske. Me hom zorleder har tou.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Savoredžene peľam pre phuv a šunďom o hangos, so mange hebrejski phenďa: ‚Saul, Saul, soske pre mande džas? Phares tuke ela, te aveha sar volos, so ruginel andre špicovato paca peskre rajeskri.‘
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Savore peljam ki phuv thaj me šundem glaso savo manđe vaćarda jevrejskone čhibasa: ‘Savle, Savle! Sose goni man? Samo tuće ane šteta so bori tut protiv mande – sar e guruvese so si pharo te ritil i oštrime rovli.’
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta sa pelamtar pe phuv, ta asundem iek avazi kai phenela mange ande chib e judionengi: Saulo, Saulo, ¿Soke lla pala ma te mareto manchar? Dukhave isto tu tut, sargo te chalave e sorea ande iek zido.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Peleam saoŕă tele kai phuw; thai me ašundem khă mui, kai phenelas mangă ande šib e evreihko: „Saule, Saule, sostar tinuis Ma? Sî tukă pharo te šudes le pînŕăsa parpale ando gor khă pusaimahko.”