Acts 26:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me gindiv ma ke sim veselo, amperato Agripa, ke si ma adies te čačiuvav angla tute anda sa kudala dieli kai si pe mande thodine doš katar le Židovuri,
Romani 1984 (American Standard Version)
"Raduime sim Amperato Agrippa, ke si mange slobodo adies te chacharav ma angla tute anda sa le dieli kai le Zhiduvuria dosharen ma:
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me gindiv ma ke sim veselo, amperato Agripa, ke si ma adies te čačiuvav angla tute anda sa kudala dieli kai si pe mande thodine doš katar le Židovuri,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Кра́лё Агри́па! Мэ гинава пал бахт, со мэ ададывэ́с могина́ва тэ тэрдёвав анги́л ту́тэ и тэ ракира́в пал саро́, дрэ со Юды бангякирэна ман,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Králjo Agrípa! Me ginava pal baht, so me adadyvés mogináva te terdjovav angíl túte i te rakiráv pal saró, dre so Judy bangiakirena man,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Carona Agripa, inćarav man kaj sem bahtalo kaj ađes angle tute braniva man katar sa okova pale soste e Židovurja prn man,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Me sem veselo kai dau orba angla tu, charo Agripa, te sai chacharau man katar sa e dos kai ttoven pe mande e judiura,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Me sem veselo kai dau orba angla tu, charo Agripa, te sai chacharau man katar sa e dos kai ttoven pe mande e judiura,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Baro rai Agrippa, me hom bachtelo, te nai penap tuke kau diwes lauter, hoi i bibolde ap mande pre anan.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Haćarav man baxtalo, thagara Agripa, so avdive anglal tute ka arakhape kotar sa baše soste davijinen man e Judejcija.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Baro ray Agrippa, me hom barhtelo, te nay penap touke kava dives lauter, hoy i bibolde ap mande pre anan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Bachtalo som, kraľina Agrippa, hoj šaj adadžives vakerav pre miri obrana anglal tute pal ola savore veci, savendar man o Židi obviňinen,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Carona Agripe, smatriv kaj sem baxtalo so šaj ađive angle tute te braniv man tare sa kova sostar e Jevreja tužin man,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me sem veselo kai dav orba angla tu, charo Agripa, te sai chacharav man katar sa e dos kai thoven pe mande e judiura,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dina ma baxtalo, thagarina Agripa, kă sî te čeačiava ma ades angla tute, anda sa le butea anda save sîm pîŕîme le Iudeiendar;