Acts 26:25 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me či sim dilo, pria lašio Festus, mai del palpale o Paul; si, aver fialo, vorbi čačimaske ai laše godiake ke me phenav.
Romani 1984 (American Standard Version)
O Pavlo phendia, "Chi sim dzilo, Festus! Le vorbi kai mothav vorbi cchache si ai malade.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me či sim dilo, pria lašio Festus, mai del palpale o Paul; si, aver fialo, vorbi čačimaske ai laše godiake ke me phenav.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Над, Най Дрогэдыр Фесто, – пхэндя́ Па́вли, – мэ на здылнандыём, мэ сом дрэ пэ́скири годы́ и лава́, савэ́ мэ ракира́ва, исын чачунэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Nad, Naj Drogedyr Fiesto, – phendiá Pávli, – me na zdylnandyjom, me som dre péskiri godý i lavá, savé me rakiráva, isyn čačuné.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O Pavle phendas: “Naj sem dilo, poštuime Feste, nego phenav okova so si čače thaj razumno.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Pablo ppenda: —Ni sem dilo, glamno Festo; so me ppenau inai dilipe ta si o chachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A o Pablo ppenda: —Ni sem dilo, glamno Festo; so me ppenau inai dilipe ta si o chachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O Paulo penas: “Railo Festo, hom gar narwelo! Hoi me rakrau, hi tchatcho un kek dinlepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ov phenđa: Na dilinđovav, zoraleja Festo, aj mothovav e čačipnasere thaj e gođakere lafija.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O Paulo penas: “Raylo Festo, hom gar narvelo! Hoy me rakrau, hi čačo oun kek dinlepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Pavol phenďa: „Me na som dilino, nekbareder Festus, ale vakerav čačipen sasťa goďaha.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O Pavle phenda leste: “Ni dilaljem, poštujimeja Feste, nego vaćarav čačukane thaj razumna lafura.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A o Pablo phenda: Ni sem dilo, glamno Festo; so me phenav inai dilipe ta si o chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Či sîm dillo, but alosardea Festus,” dea anglal o Pavelo, „kandimasa, mothoau divanuri čeačimasa thai godimahkă.