Acts 26:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
ai, sar žiantar, phenenas jekh avreske: Kado manuš či kerdias khanči te mudaren les vai t'avel phandado.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai durile xantsi, ai denas pe duma won de won, ai mothonas, "Kako manush chi kerdia kasavestar baio te mudaren les vai te thon le ande temnitsa."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
ai, sar žiantar, phenenas jekh avreske: Kado manuš či kerdias khanči te mudaren les vai t'avel phandado.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ёнэ гинэ́ дрэ риг, и ракирдэ́ машки́р пэ́стэ: “Адава́ ману́ш на кэрдя́ нисо́ дасаво, соб (кай) тэ явэ́л мол мэрибна́скэ ци тэ явэ́л дрэ зандирья́ (цэ́пи).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i jone giné dre rig, i rakirdé maškír péste: “Adavá manúš na kerdiá nisó dasavo, sob (kaj) te javél mol meribnáske ci te javél dre zandirjá (cépi).”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Dok inkljenas avri, počnisardine te phenen jek avrešće: “Akava manuš či ćerda khanči so zaslužil smrto ili phanglipe.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta llele pe iek rig te denpe orba. Ta ppenena maskar pete: —Gava lleno ni cherda niso te mundaren le; inai soke te avel ni ande rubie.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta llele pe iek rig te denpe orba. Ta ppenena maskar pete: —Gava lleno ni cherda niso te mundaren le; inai soke te avel ni ande rubie.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har jon penge djan, rakran jon tel pende: “Kau mursh kras tchi, te hunte well lo maredo, witar tchi, te well lo stildo.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj durindoj vakerena pe maškar peste, vakerindoj: Akava manuš na kerda niso so therdinel meripe ja sinđirja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har yon penge djan, rakran yon tel pende: “Kava morsh kras či, te hounte vell lo maredo, vitar či, te vell lo stildo.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar džanas, phenenas jekh avreske: „Kada manuš na kerel ňič ajso, vaš soske mušinďahas te merel abo te avel andrephandlo.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dži kaj ikljona avri, lije te vaćaren maškare peste: “Kava manuš ni ćerol khanči sose bi zaslužila te avol phanglo il mudardo.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta llele pe iek rig te denpe orba. Ta phenena maskar pete: Gava lleno ni cherda niso te mundaren le. Inai soke te avel ni ande rubie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai kana telearde, phenenas iekh karing le kolaver: „o manuši kadoa či kărdea khanči vreniko mullimahko or phandaimahko.”