Acts 27:41 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa von arakhle jekh kotor kisaiko, ai naštilas te miškil pe o čuno anglal, žikin palal phagilo katar e zor le talazongi.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa dine le paraxodosa andek phuv, kai sas kotse andek than kai avelas pai pa dui riga; ai kotse astardilo o paraxodo, e rik e anglui dia ande chishai ai nashtilas te mai mishtilpe, numa e rik e palui phadili katar o talazo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa von arakhle jekh kotor kisaiko, ai naštilas te miškil pe o čuno anglal, žikin palal phagilo katar e zor le talazongi.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Па́рма попыя пэ прахитко штэ́то, ёнэ чхудэ́ лэс одо́й. Накх загия́ пхарэ́с дро пра́хо и па́рма тэрдия́, а корма пхадёлас валнэнгирэ зорья́тыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Párma popyja pe prahitko štéto, jone čhudé les odój. Nakh zagijá pharés dro práho i párma terdijá, a korma phadjolas valnengire zorjátyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali e lađa dija dab ando pesko kaj sas o cikno paj thaj ačhili. O angluno deo e lađako zaglavisajlo thaj našti pomaknilaspe, dok o paluno deo e lađako phađolas e zurale talasendar.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A lleli orta kote kai saia but chisai, ta kote achili e rig angluni ande chisai, ta nasti miskolape a e rig e paluni drobolape soke chalavena e valura.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A lleli orta kote kai saia but chisai, ta kote achili e rig angluni ande chisai, ta nasti miskolape a e rig e paluni drobolape soke chalavena e valura.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap jek kopo uleran le ap i barra, hoi tel o pani hi. Un o shiffo his glanstunes soreles ap i barra beshdo. Un o sorelo pani kras o palstuno kotar paash.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana arakhavdile pe deravesoro bar, ćalavde e barka; thaj o angluno kotor e barkakoro khuvđa thaj aćhilo bimiškome, a o paluno kotor phađola katar e zor e talasengiri.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap yek kopo ouleran le ap i barra, hoy tel o pani hi. Oun o shiffo his glanstounes zoreles ap i barra beshdo. Oun o zorelo pani kras o palstouno kotar paash.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale e loďa demaďa andro pošakro than tel o paňi avke, hoj angluno kotor la loďakro zageľa andre poši a našťi pes čhalavelas a palunestar demenas o vlni andre loďa a phagerenas la.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al o brodo avilo ko plitko paj thaj o angluno kotor e brodoso zaglavisajlo ani pošik thaj ačhilo gothe. I paluni rig e brodosi lija te phađol tare silna talasura.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A lleli orta kote kai saia but chisai, ta kote achili e rig angluni ande chisai, ta nasti miskolape a e rig e paluni drobolape soke chalavena e valura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta dine pakh šib phuweati, kai astardi'lo o bero; thai e rig anglal le berosti kărdili kă bešelas bimištime, kana e rig dă palal lea te phadeol anda o mardimos le valurengo.