Acts 27:8 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Geliam paš e rig e mariaki. Ame trudno nakhas paše le Laše Foruri nai dur katar o foro Lasea.
Romani 1984 (American Standard Version)
Zhasas angle chinosa pashai rig, ai aresliam ande ek than kai bushol Safe Harbos (Bopor), pasha foro kai sas ande Lasea.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Geliam paš e rig e mariaki. Ame trudno nakhas paše le Laše Foruri nai dur katar o foro Lasea.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И барэ́ пхарипнаса амэ традасас пашы́л Кипроскиро брэ́го, и явдя́м кэ екх штэ́то, саво́ кхарэнас Лачхэ́ Пристани (Затоки), на́дур одотхы́р сыс фо́ро Ласея.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I baré pharipnasa ame tradasas pašýl Kiproskiro brégo, i javdiám ke jekh štéto, savó kharenas Lačhé Pristani (Zatoki), nádur odothýr sys fóro Laseja.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Phares plovisardam uz e obala, areslam dži ke varesavo than savo akhardolas “Lačhe pristaništa”, paše ko than Laseja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llelam sa pasa e ppuv ta dia amen but rado te lla ta avilam ande iek foro kai ikkardola Lache puertura, kai si pasa o foro o Lasea.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Llelam sa pasa e ppuv ta dia amen but rado te lla ta avilam ande iek foro kai ikkardola Lache puertura, kai si pasa o foro o Lasea.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Menge his phares, te was dureder. Palle wam ap i wawar rig, kai kharella Latchi platsa. Koi pashel hi o foro Lasea tchiddo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj pharipnasa berindoj uzal e obala resljam ane nesavo than savo vičinela pe Laćhe aćhavdipa, paše savo sinele o foro Laseja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Menge his phares, te vas doureder. Palle vam ap i vavar rig, kay kharella Lači platsa. Koy pashel hi o foro Lasea čiddo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Igen phares paľis pregeľam pašal leste a avľam pro than, so pes vičinelas Šukar pristavos, pašes paš o foros Lasea.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Phareste đeljam paši obala thaj resljam dži ko than savo akhardol “Šukar luke”, pašo foro Laseja.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Llelam sa pasa e phuv ta dia amen but rado te lla ta avilam ande iek foro kai ikhardola Lache puertura, kai si pasa o foro o Lasea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Daba găleam le berosa po gor la insulako, thai arăsleam andekh than bušlino „Limanurea laše,” savetar sas paše e četatea e Lasea.