Acts 28:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Trin dies pala kudia, o Paul akhardias le mai bare Židovon; ai, kana von kjidinisaile, vo mothol lenge kakala vorbi: Manušale phralale. Kerdem khanči či pe o narodo či pe o zakono amare dadenge, thode man ande e temnitsa ande o Jerusalem ai dine ma ande le vast ka le Romanuri.
Romani 1984 (American Standard Version)
Trin dies pala kodia o Pavlo akhardia peste le bare le Zhidovonge kai sas ande Rome. Kana chidinisaile, wo phendia lenge, "Manushale, Murhe phral! Ivia ke chi kerdem kanch amare narodoske, ai chi rimosardem o zakono amare dadengo, aterdiarde ma ande Jerusalem, ai dine ma kal Romanuria.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Trin dies pala kudia, o Paul akhardias le mai bare Židovon; ai, kana von kjidinisaile, vo mothol lenge kakala vorbi: Manušale phralale. Kerdem khanči či pe o narodo či pe o zakono amare dadenge, thode man ande e temnitsa ande o Jerusalem ai dine ma ande le vast ka le Romanuri.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пир трин дывэса́ Па́вли кхардя́ кхэтанэ́ патывалэ́ Юдэ́н, и, ке́ли ёнэ скэдынэ́пэ, ёв пхэндя́ лэ́нгэ: “Мануша́лэ-Пшала́лэ! Мэ со́мас закэдыно дро Ерусалимо и отдыно́ дрэ Римлянэнгирэ васта́, хоць мэ нисаво́ чорипэ́н на кэрдём проти амарэ́ манушэ́ндэ ци амарэ́ дадэнги́рэ сыкляибэна;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pir trin dyvesá Pávli khardiá khetané patyvalé Judén, i, kiéli jone skedynépe, jov phendiá lénge: “Manušále-Pšalále! Me sómas zakedyno dro Jerusalimo i otdynó dre Rimlianengire vastá, xoc' me nisavó čoripén na kerdjom proti amaré manušénde ci amaré dadengíre sykliaibena;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Trin đes majposle, o Pavle akharda e židovske vođen, pa, kana savora ćidine pe phendas lenđe: “Phralalen, vi ako či ćerdem khanči protiv amaro them niti protiv e običaja amare pradadenđe, ipak phangline man ando Jerusalim thaj predaisardine man e Rimljanenđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pala e trin llive, o Pablo bichalda te ikkaren e mai pinllarde judionen katar e Roma ta kana sea chidine, ppenda lenge: —Pplalalen, me ni cherdem ta ni ppendem nisavo bilachipe katar e judiura ni katar e zakonura amare puranenge. A ando Jerusalem die man kai e sudura romanura,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Pala e trin llive, o Pablo bichalda te ikkaren e mai pinllarde judionen katar e Roma ta kana sea chidine, ppenda lenge: —Pplalalen, me ni cherdem ta ni ppendem nisavo bilachipe katar e judiura ni katar e zakonura amare puranenge. A ando Jerusalem die man kai e sudura romanura,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal triin diwessa das o Paulo kol pralstune bibolden pash peste gole. Har jon lauter khetne his, penas o Paulo ap lende: “Tumer mursha, mire phrala, mare menshenge krom tchi, hoi tchilatcho his. Witar gar rakrom djungeles pral kowa, hoi mare phure menge penan. Un ninna te krom lenge kek tchilatchepen, tchiwan le man stildo an o foro Jerusalem, un dan man an i Remarjengre wasta.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Pale pak trin dive akharđa o Pavle e judejengere anglunen. Thaj kana on ćedinisajle, vakerela lenge: Manušalen phraljalen, me niso na kerdem opipe e seloresoro ja o adetija e dadengere, a dindino sem andar o Jerusalim sar phandlo ane vasta e Rimljanengere.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal triin divessa das o Paulo kol pralstoune bibolden pash peste gole. Har yon lauter khetne his, penas o Paulo ap lende: “T'mer morsha, mire phrala, mare menshenge krom či, hoy čilačo his. Vitar gar rakrom djoungeles pral kova, hoy mare phoure menge penan. Oun ninna te krom lenge kek čilačepen, čivan le man stildo an o foro Yerusalem, oun dan man an i Remaryengre vasta.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ačhiľa pes, hoj pal o trin džives peske o Pavol vičinďa le židovike vodcen. Sar pes zgele, phenelas lenge: „Muršale, phralale! Me na kerďom ňič amare manušen, aňi na džavas pro tradiciji amare dadengre, ale the avke man andro Jeruzalem phandle andre a dine andro vasta le Rimanenge.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale trin đive o Pavle dija vika e jevrejskone phurederen. Kana von ćidije pe, vaćarda lenđe: “Phralalen! Me ni ćerdem khanči bilačhe amare manušenđe ni e adeturenđe amare paradadenđe, al ano Jerusalim phanglje man thaj dije man ane vasta e Rimljanurenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Pala e trin llive, o Pablo bichalda te ikharen e mai pinllarde judionen katar e Roma ta kana sea chidine, phenda lenge: Phlalalen, me ni cherdem ta ni phendem nisavo bilachipe katar e judiura ni katar e zakonura amare puranenge. A ando Jerusalem die man kai e sudura rromanura,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala trin des, o Pavelo akhardea le mai barăn le Iudeiengă; thai, kana tide pe, phendea lengă: „Phralale, bi te kărdino vareso le norodohkă or le divanurengă amară phurăngă, sîmas šutino ando phandaimos ando Ierusalimo, thai oçal sîmas dino andel vast le Romaiengă.