Acts 3:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von prinžiaren ke vo si kudo kai bešelas ka o Šukar Vudar le templosko te mangel vareso, ai von pherdile šodo ai sas lenge šodo pala so areslias leske.
Romani 1984 (American Standard Version)
ai preznaisarde ke kodo sas kai beshelas pashai tampla ke busholas shukar, ai mangelas love, ai savorhe chudisaile kana dikhle so kerdilia leske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von prinžiaren ke vo si kudo kai bešelas ka o Šukar Vudar le templosko te mangel vareso, ai von pherdile šodo ai sas lenge šodo pala so areslias leske.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и ёнэ ґалынэ́ лэс, со ёв сыс дова́-паць ману́ш, саво́ сыс бэшто́ пашы́л Кхангирья́кири Лолы по́рта и мангэлас дыибэ́н; дар и ди́во облынэ лэн, со кэрдя́пэ адалэ́ манушэ́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i jone ĥalyné les, so jov sys dová-pac' manúš, savó sys beštó pašýl Khangirjákiri Loly pórta i mangelas dyibén; dar i dívo oblyne len, so kerdiápe adalé manušésa.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana pindžardine kaj si vo okova isto manušes savo bešelas pašo Hramsko vudar savo akhardolas Divna thaj prosilas, sas but začudime thaj zadivime zbog godova so sas lešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
chudisaile but ta daraile katar so avilape letar, soke pinllarena gole llene ta llanena kai isto vou saia gua kai besela te mangel esmola ando cher e Devleko po udar kai ikkardol o Sukar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
chudisaile but ta daraile katar so avilape letar, soke pinllarena gole llene ta llanena kai isto vou saia gua kai besela te mangel esmola ando cher e Devleko po udar kai ikkardol o Sukar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon prindjran les pale, kai job ko mangepaskro his, kai glan o Debleskro baro kheer beshdo his, glan ko wudar, kai kharell shukar wudar. Un jon kran bare jaka pral kowa, hoi jon dikan, hoi leha djas.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A pendžarde le kaj odova sinele so tikne dindipase bešela ke Prašukar udara e hramosere thaj pherdile e biažućeripna, thaj sinele avral peste kotar odova so ulo leja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon prindjran les pale, kay yob ko mangepaskro his, kay glan o Debleskro baro kheer beshdo his, glan ko voudar, kay kharell shoukar voudar. Oun yon kran bare yaka pral kova, hoy yon dikan, hoy leha djas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a prindžarde, hoj oda sas ov, so bešelas paš e chramoskri brana, savi pes vičinel Šukar, a žobrinelas. A igen pes čudaľinenas oleske, so pes leske ačhiľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana džanglje kaj vov si kova savo bešola thaj prosila angli kapija e Hramesi savi akhardol “Lačhi”, but čudisajle thaj divisajle kalese so sasa kale manušesa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
chudisaile but ta daraile katar so avilape letar, soke pinllarena gole llene ta llanena kai isto vou saia gua kai besela te mangel esmola ando cher e Devleko po udar kai ikhardol o Sukar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Prinjeanenas les kă o sas kukoa kai bešelas koa udar „o Šukhar” le Templohko, kaste mangăl pomana, thai pherdile mirazo anda so kărdisas lehkă.