Acts 3:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta ke le vremi hodinake aven katar o Baro, ai ke te tradel kudales kai sas tumenge šinado, o Jesus Kristo,
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo tradel palpale tumenge le Jesusos. Wo si O Kristo de demult kai sas alosardia amenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta ke le vremi hodinake aven katar o Baro, ai ke te tradel kudales kai sas tumenge šinado, o Jesus Kristo,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
соб (кай) тэ бичхавэл Рай Дэвэ́л тумэ́нгэ яви́р лачхо́ часо тэ подрикирэ́л тумэн, соб (кай) Ёв могинэлас тэ бичхавэл Исусо́с Христосо́с, Саво́ сыс ужэ выкэдыно тумэ́нгэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
sob (kaj) te bičhavel Raj Devél tuménge javír lačhó časo te podrikirél tumen, sob (kaj) Jov moginelas te bičhavel Isusós Xristosós, Savó sys uže vykedyno tuménge;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
askal avela tumenđe katar o Gospod e vrjama palo duhovno odmor thaj o Gospod palem bičhalela tumenđe e Isuse, saves već odredisardas te avel Hristo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta o Gazda te bichalel e Jesuse, kai si o Mesias kai saia chinado tumenge mai anglal.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta o Gazda te bichalel e Jesuse, kai si o Mesias kai saia chinado tumenge mai anglal.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle well ko latcho tsiro, kai dell tumen o Dewel newi soor. Job bitchrell tumenge koles, kai was tumenge glan i rah tsiro win rodedo. Kowa hi o Jesus Kristo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
te aven kotar o muj e Devljutnese o vaxtija e lafesere, thaj te bićhalel anglal semnosarde tumenge e Hristo Isuse,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle vell ko lačo tsiro, kay dell t'men o Devel nevi zoor. Yob bičrell t'menge koles, kay vas t'menge glan i rah tsiro vin rodedo. Kova hi o Yezous Kristo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
hoj te bičhavel tumenge le Ježiš Kristus, savo sas pre oda imar anglal dino.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
te avol tumenđe taro Gospod vreme taro odmoripe thaj te bičhalol e Isuse, save već angleder birisada te avol Pomazaniko.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta o Gazda te bichalel e Jesuse, kai si o Mesias kai saia chinado tumenge mai anglal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai te tradel Kukoles kai sas lašardino mai anglal anda tumende: le Isus Kristosos,