Acts 4:2 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Nai lenge mišto ke von sikiaren o narodo, ai phenen pa o Jesus ke si te živindin le mule.
Romani 1984 (American Standard Version)
nas lenge mishto kai le dui disipluria sicharenas le narodos, ai mothonas le narodoske ke O Jesus zhuvindisailo, ke kodia sikavelas ke le mule sai zhuvindin.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Nai lenge mišto ke von sikiaren o narodo, ai phenen pa o Jesus ke si te živindin le mule.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
лэ́нгэ сыс пхаро́ пэ ило́, со Апо́столы сыклякирэнас манушэ́н, и пхэнэнас лав пал отджидякирибэн мэрибна́стыр, сыр сыс Исусо́са;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
lénge sys pharó pe iló, so Apóstoly sykliakirenas manušén, i phenenas lav pal otdžidiakiriben meribnástyr, syr sys Isusósa;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Holjajle pe lende kaj o Petar thaj o Jovano sikavenas thaj objavinas kaj kroz o Isus si o vaskrsenje andar e mule.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von jolaile soke o Pedro ta o Juan sikavena e llenen ta ppenena kai e llene sai usten katar o meripe soke o Jesus cherdale ta kai goleke saia o chachipe.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von jolaile soke o Pedro ta o Juan sikavena e llenen ta ppenena kai e llene sai usten katar o meripe soke o Jesus cherdale ta kai goleke saia o chachipe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon his chojemen pral o Petreste un o Johanneste, te sikran kalla i menshende o Debleskro drom un penan, kai o Jesus i mulendar pre stas.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
xoljarindoj so on sikavena e selore thaj mothovena ano Isus dživdisaripe kotar o mule.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon his rhoyemen pral o Petreste oun o Yohanneste, te sikran kalla i menshende o Debleskro drom oun penan, kay o Yezous i moulendar pre stas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On sas pre lende choľamen, bo o apoštola sikavenas le manušen a phenenas lenge, hoj andro Ježiš šaj ušťena andral o meriben.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj but holajle golese so von sikaven e manušen thaj objavin kaj ano Isus si uštipe tare mule.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von jolaile soke o Pedro ta o Juan sikavena e llenen ta phenena kai e llene sai usten katar o meripe soke o Jesus cherda le ta kai goleke saia o chachipe.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
but xoleardine kă sîkavenas le norodo, thai vestinas ando Isususo o juvindimos andal mulle.