Acts 4:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Von mai daraven le, ai mukle le, či žianenas sar te den len strafo, pala o narodo, ke sa luvudin le Devles anda so areslias.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai mai tsipisarde pe lende te na mai sicharen, ai porme mekle le, chi zhanenas sar te den le mai bare kris, ke pala narodo; ke sa o narodo rhuginaspe ka Del, ai naisinas le Devleske anda so kerdilia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Von mai daraven le, ai mukle le, či žianenas sar te den len strafo, pala o narodo, ke sa luvudin le Devles anda so areslias.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Синедрионоскирэ шэралэ́ шылалэс припхэндлэ Апостолэнгэ, и отмэкнэ лэн; ёнэ на джиндлэ́, сави́ ка́ра тэ чхувэ́н пэ Апостолэндэ, пал-дова́ со сарэ́ мануша́ славиндлэ Дэвлэ́с пал калекаскиро высастякирибэн;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Siniedrionoskire šeralé šylales priphendle Apostolenge, i otmekne len; jone na džindlé, saví kára te čhuvén pe Apostolende, pal-dová so saré manušá slavindle Devlés pal kaliekaskiro vysastiakiriben;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E manuša andar e većnica palem zapretisardine lenđe, thaj mukline len. Pošto našti odlučisardine sar te kaznin len kaj sa o them slavilas e Devle pale okova so dogodisajlo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene katar e bari kris darade len ta mukliarde len ta ni malade te sai maren len, soke sa e llene blagosina Devle pala e ezgode kai nakklea.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E llene katar e bari kris darade len ta mukliarde len ta ni malade te sai maren len, soke sa e llene blagosina Devle pala e ezgode kai nakklea.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi dan le len soreles trad, un mukan len te djal. Jon hatsan tchi ap lende, kai nai dans jon lenge i phagi. I menshe sharan o Debles pral kowa, hoi koi djas.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A on daravindoj olen mekle len, na arakhavindoj niso sar bi len munčinena, thaj odova bašo seloro; kaj sare ašardinena e Devle baše odova so kerdilo pe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy dan le len zoreles trad, oun moukan len te djal. Yon hatsan či ap lende, kay nay dans yon lenge i phagi. I menshe sharan o Debles pral kova, hoy koy djas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis lenge mek jekhvar zakazinde a mukle len, bo na arakhle pre lende ňič, vaš soske len šaj potrestindehas. Bo savore manuša lašarenas le Devles vaš oda, so pes ačhiľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
E manuša taro Baro sudo vadži jekh drom pretisade e Petre thaj e Jovane thaj mukhlje len, golese kaj ni arakhlje khanči sosa bi kaznina len a i golese so e manušendar darajle; golese kaj savore hvalisade e Devle kalese so sasa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E llene katar e bari kris darade len ta mukliarde len ta ni malade sar te maren len, soke sa e llene blagosina Devle pala e ezgode kai nakhlea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Daradine le pale, thai mekle le te jeantar, kă či jeanenas sar te došaven le, anda e zan le norodosti; anda kă saoŕă slăvinas le Devlles anda so kărdilea sas.