Acts 4:31 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana von řudjisarde, o than kai von sas ande isdraias, von sa pherdile Svinto Duxo, ai von phenen e vorba le Devleski la zorasa.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana terdile te rhuginpe, kodo than kai sas chidine izdraia, ai savorhe pherdile Swunto Duxo, ai porme phende E Vorba le Devleski putierasa ande pengo ilo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana von řudjisarde, o than kai von sas ande isdraias, von sa pherdile Svinto Duxo, ai von phenen e vorba le Devleski la zorasa.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли ёнэ пириячнэ тэ мангэ́нпэ Дэвлэ́скэ, тэды дова́ штэ́то, кай ёнэ скэдынэ́пэ, затринскирдяпэ, и гия́ пэ сарэ́ндэ лэ́ндэ Свэнтонэ́-Духоскири зор и ёнэ пхэндлэ́ Дэвлэ́скиро лав муршыпнаса.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli jone pirijačne te mangénpe Devléske, tedy dová štéto, kaj jone skedynépe, zatrinskirdiape, i gijá pe sarénde lénde Sventoné-Duhoskiri zor i jone phendlé Devléskiro lav muršypnasa.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana završisardine e molitva, ćhinosajlo o than pe savo sas ćidine thaj savora pherdile e Sveto Duhosa pa počnisardine hrabro te mothon pale Devlesko alav.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana molisaile, o ttan kote kai sea chidine dermosailo ta sa achile pperde katar o Santo Duo, ta ppenena e porouka e Devleki bi darako.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana molisaile, o ttan kote kai sea chidine dermosailo ta sa achile pperde katar o Santo Duo, ta ppenena e porouka e Devleki bi darako.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap jek kopo, har jon o Debles an-mangan, trissas i phub kote, kai jon his. Un o Debleskro Ducho was ap lauterende. Un jon penan o Debleskro lab, un kek traash his an lende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sar on ruđindepe e Devlese, izdraja o than kote sine ćedime, thaj pherdile savore Đi Sumnalesoro, thaj vakerena o lafi e Devlesoro tromalipnaja.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap yek kopo, har yon o Debles an-mangan, trissas i phoub kote, kay yon his. Oun o Debleskro Dourho vas ap lauterende. Oun yon penan o Debleskro lab, oun kek traash his an lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar pes preačhile te modľinel, razisaľiľa oda than, kaj sas zgele, a jekhvareste sas savoredžene naplňimen le Svete Duchoha a vakerenas le Devleskro lav bi e dar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana završisade i molitva, tresisada o than kaj sesa ćidime. A savore pherdile e Svetone Duxosa thaj vaćarde o Lafi e Devleso bizi dar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana molisaile, o than kote kai sea chidine dermosailo ta sa achile pherde katar o Santo Duo, ta phenena e poroka e Devleki bi darako.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala so rudisai le on, isdraia o than kai sas tidine; sa pherdile Sfîntone Duxostar, thai vestinas o Divano le Devllehko barea zorasa.