Acts 4:32 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Le but kudala kai ašunde patianas, sas len ferdi jekh ilo ai jekh duxo. Khonik či phenelas ke so si lesko sas čačes lesko, numa sa sas ande jekh than maškar lende.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sa kodola kai pachaie sas iek ilo ai sas iek duxo; khonik chi mothol ke godi sas les, lesko sas ferdi, numa sas savorhenge andek than.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Le but kudala kai ašunde patianas, sas len ferdi jekh ilo ai jekh duxo. Khonik či phenelas ke so si lesko sas čačes lesko, numa sa sas ande jekh than maškar lende.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Патяибнаскирэ мануша́ сыс кхэтанэ́ илэ́са и годя́са; и нико́н нисо́ пэ́скирэ миштыпна́стыр на гиндя пал пэ́скиро, а саро́, со лэ́ндэ сыс, сыс пэ сарэ́ндэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Patiaibnaskire manušá sys khetané ilésa i godiása; i nikón nisó péskire mištypnástyr na gindia pal péskiro, a saró, so lénde sys, sys pe sarénde;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Savora okola save paćanas sas sago jek ileja thaj jek dušava. Thaj khonikal či phenelas kaj si vareso so si les samo lesko, nego delinas maškar peste sa so sas len.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
But llene sea gola kai pachana ando Jesus ta saurre saia len iek mislo ta iek lio. Ta niko ni ppenela kai leke ezgode sea samo leke, von ppenena kai so saia len saia saurrengo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
But llene sea gola kai pachana ando Jesus ta saurre saia len iek mislo ta iek lio. Ta niko ni ppenela kai leke ezgode sea samo leke, von ppenena kai so saia len saia saurrengo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol tsele patslen his jek dji un jek djipen. Kek lendar penas: Ko brawlepen, hoi man hi, hi mange kokres. Na-a, kowa his lauterenge koi!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A ano seloro kola paćaje sine jekh vilo thaj jekh ođi; thaj nijekh na vakerela baše barvalipe plo kaj si lesoro, aj lenge sa sine khatano.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol tsele patslen his yek dji oun yek djipen. Kek lendar penas: Ko bravlepen, hoy man hi, hi mange kokres. Na-a, kova his lauterenge koy!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Olen, ko pačanďile, sas jekh gondoľišagos the jekh jilo a sas igen but džene. A ňiko lendar na phenelas pal oda, so les sas, hoj oda hin leskro, ale savoro len sas jekhetane.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sa save pačaje sesa jekh ilo thaj jekh duša thaj sesa but. Khoni ni ićarda pese kova so sasa len, nego ulade sa so sesa len maškar peste.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
But llene sea gola kai pachana ando Jesus ta saurre saia len iek mislo ta iek lio. Ta niko ni phenela kai leke ezgode sea samo leke, von phenena kai so saia len saia saurrengo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O butimos kolengo kai pateaiesas, sas khă illo thai khă sufleto. Či iekh či phenelas kă le mandimata lehkă sî lehkă, ta sa sas saorăngă.