Acts 5:24 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana von ašunde kudala vorbi, o fitsiri le templosko ai le bare raša či mai žianenas so te gindin pe le apostoli ai so mai avela angle anda kudia diela.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana o baro le ketanengo kai lenas sama kater e tampla ai le bare le rashange ashunde kodola vorbi, chi zhanenas so kerdilia kai ma nai le slugi ai denas pe duma iek kavresa, so si te kerdiol.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana von ašunde kudala vorbi, o fitsiri le templosko ai le bare raša či mai žianenas so te gindin pe le apostoli ai so mai avela angle anda kudia diela.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ке́ли шундлэ́ далэ́ лава́, – пэ́рво раша́нгиро барыдыро́, ракхибнарьенгиро барыдыро́ и яви́р раша́нгирэ барыдыра́, ёнэ на могиндлэ́ нисо́ тэ ґалён, сыр дава́ саро́ могиндя́ тэ явэ́л?
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne kiéli šundlé dalé lavá, – pérvo rašángiro barydyró, rakhibnar'jengiro barydyró i javír rašángire barydyrá, jone na mogindlé nisó te ĥaljon, syr davá saró mogindiá te javél?
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A kana o zapovedniko pe hramošće stražarja thaj e šorvale rašaja ašundine akava so mothodine, sas zbunime thaj phučenas pe so šaj avel akava.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana asunde lengi orba, o gazda katar e boñikura kai arakken o cher e Devleko ta e mai bare popura puchenape so ka avelpe gale ezgodaia.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana asunde lengi orba, o gazda katar e boñikura kai arakken o cher e Devleko ta e mai bare popura puchenape so ka avelpe gale ezgodaia.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har ko pralstuno klisto pral o Debleskro baro kheer un kol bare rashaja kowa shunan, djinan jon gar, hoi te patsenn le, un putchan pendar har kowa dureder djala.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A kana šunđe akala lafija o rašaj thaj o šerutno e hramesoro thaj e anglunerašaja sinele dogođenca so odova kerdilo lenca.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har ko pralstouno klisto pral o Debleskro baro kheer oun kol bare rashaya kova shounan, djinan yon gar, hoy te patsenn le, oun poučan pendar har kova doureder djala.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar oda šunďa o veľiťeľis le chramoskre stražňikengro the o bare rašaja, čudaľinenas pes, bo na džanenas, so pes ačhiľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana šunde kala lafura o kapetano tari hramsko straža thaj e šorutne sveštenikura, čudisajle thaj lije te pučen pe so bi akava šajine te avol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana asunde lengi orba, o gazda katar e boñikura kai arakhen o cher e Devleko ta e mai bare popura puchenape so ka avelpe gale ezgodaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana ašundine kadala vorbe, o kăpitano le Templohko thai le raša le mai bară ašiline barune, thai či jeanenas so te patean pa le apostolea thai pa le avimata kadale kărdimasti.